Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.46.32-33: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Uddhava
|speaker=Uddhava
|listener=King Nanda
|listener=King Nanda
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 46]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Uddhava - Vanisource|104632]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.46: Uddhava Visits Vrndavana|Chapter 46: Uddhava Visits Vṛndāvana]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.46.31]] '''[[SB 10.46.31]] - [[SB 10.46.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.46.34]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 32-33 ====
==== TEXTS 32-33 ====


<div id="text">
<div class="verse">
yasmin janaḥ prāṇa-viyoga-kāle<br>
:yasmin janaḥ prāṇa-viyoga-kāle
kṣanaṁ samāveśya mano 'viśuddham<br>
:kṣanaṁ samāveśya mano 'viśuddham
nirhṛtya karmāśayam āśu yāti<br>
:nirhṛtya karmāśayam āśu yāti
parāṁ gatiṁ brahma-mayo 'rka-varṇaḥ<br>
:parāṁ gatiṁ brahma-mayo 'rka-varṇaḥ
tasmin bhavantāv akhilātma-hetau<br>
 
nārāyaṇe kāraṇa-martya-mūrtau<br>
:tasmin bhavantāv akhilātma-hetau
bhāvaṁ vidhattāṁ nitarāṁ mahātman<br>
:nārāyaṇe kāraṇa-martya-mūrtau
kiṁ vāvaśiṣṭaṁ yuvayoḥ su-kṛtyam<br>
:bhāvaṁ vidhattāṁ nitarāṁ mahātman
:kiṁ vāvaśiṣṭaṁ yuvayoḥ su-kṛtyam
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
yasmin—in whom; janaḥ—any person; prāṇa—from one's life air; viyoga—of separation; kāle—at the time; kṣaṇam—for a moment; samāveśya—absorbing; manaḥ—one's mind; aviśuddham—impure; nirhṛtya—eradicating; karma—of the reactions of material work; āśayam—all traces; āśu—immediately; yāti—he goes; parām—to the supreme; gatim—destination; brahma-mayaḥ—in a purely spiritual form; arka—like the sun; varṇaḥ—whose color; tasmin—to Him; bhavantau—your good selves; akhila—of all; ātma—the Supreme Soul; hetau—and reason for existence; nārāyaṇe—Lord Nārāyaṇa; kāraṇa—the cause of everything; martya—human; mūrtau—in a form; bhāvam—pure love; vidhattām—have given; nitarām—exceedingly; mahā-ātman—to the perfectly complete; kim vā—then what; avaśiṣṭam—remaining; yuvayoḥ—for you; su-kṛtyam—required pious activity.
''yasmin''—in whom; ''janaḥ''—any person; ''prāṇa''—from one's life air; ''viyoga''—of separation; ''kāle''—at the time; ''kṣaṇam''—for a moment; ''samāveśya''—absorbing; ''manaḥ''—one's mind; ''aviśuddham''—impure; ''nirhṛtya''—eradicating; ''karma''—of the reactions of material work; ''āśayam''—all traces; ''āśu''—immediately; ''yāti''—he goes; ''parām''—to the supreme; ''gatim''—destination; ''brahma-mayaḥ''—in a purely spiritual form; ''arka''—like the sun; ''varṇaḥ''—whose color; ''tasmin''—to Him; ''bhavantau''—your good selves; ''akhila''—of all; ''ātma''—the Supreme Soul; ''hetau''—and reason for existence; ''nārāyaṇe''—Lord Nārāyaṇa; ''kāraṇa''—the cause of everything; ''martya''—human; ''mūrtau''—in a form; ''bhāvam''—pure love; ''vidhattām''—have given; ''nitarām''—exceedingly; ''mahā-ātman''—to the perfectly complete; ''kim vā''—then what; ''avaśiṣṭam''—remaining; ''yuvayoḥ''—for you; ''su-kṛtyam''—required pious activity.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Anyone, even a person in an impure state, who absorbs his mind in Him for just a moment at the time of death burns up all traces of sinful reactions and immediately attains the supreme transcendental destination in a pure, spiritual form as effulgent as the sun. You two have rendered exceptional loving service to Him, Lord Nārāyaṇa, the Supersoul of all and the cause of all existence, the great soul who, although the original cause of everything, has a humanlike form. What pious deeds could still be required of you?
Anyone, even a person in an impure state, who absorbs his mind in Him for just a moment at the time of death burns up all traces of sinful reactions and immediately attains the supreme transcendental destination in a pure, spiritual form as effulgent as the sun. You two have rendered exceptional loving service to Him, Lord Nārāyaṇa, the Supersoul of all and the cause of all existence, the great soul who, although the original cause of everything, has a humanlike form. What pious deeds could still be required of you?
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.46.31]] '''[[SB 10.46.31]] - [[SB 10.46.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.46.34]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:37, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 32-33

yasmin janaḥ prāṇa-viyoga-kāle
kṣanaṁ samāveśya mano 'viśuddham
nirhṛtya karmāśayam āśu yāti
parāṁ gatiṁ brahma-mayo 'rka-varṇaḥ
tasmin bhavantāv akhilātma-hetau
nārāyaṇe kāraṇa-martya-mūrtau
bhāvaṁ vidhattāṁ nitarāṁ mahātman
kiṁ vāvaśiṣṭaṁ yuvayoḥ su-kṛtyam


SYNONYMS

yasmin—in whom; janaḥ—any person; prāṇa—from one's life air; viyoga—of separation; kāle—at the time; kṣaṇam—for a moment; samāveśya—absorbing; manaḥ—one's mind; aviśuddham—impure; nirhṛtya—eradicating; karma—of the reactions of material work; āśayam—all traces; āśu—immediately; yāti—he goes; parām—to the supreme; gatim—destination; brahma-mayaḥ—in a purely spiritual form; arka—like the sun; varṇaḥ—whose color; tasmin—to Him; bhavantau—your good selves; akhila—of all; ātma—the Supreme Soul; hetau—and reason for existence; nārāyaṇe—Lord Nārāyaṇa; kāraṇa—the cause of everything; martya—human; mūrtau—in a form; bhāvam—pure love; vidhattām—have given; nitarām—exceedingly; mahā-ātman—to the perfectly complete; kim vā—then what; avaśiṣṭam—remaining; yuvayoḥ—for you; su-kṛtyam—required pious activity.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Anyone, even a person in an impure state, who absorbs his mind in Him for just a moment at the time of death burns up all traces of sinful reactions and immediately attains the supreme transcendental destination in a pure, spiritual form as effulgent as the sun. You two have rendered exceptional loving service to Him, Lord Nārāyaṇa, the Supersoul of all and the cause of all existence, the great soul who, although the original cause of everything, has a humanlike form. What pious deeds could still be required of you?



... more about "SB 10.46.32-33"
Uddhava +
King Nanda +