Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.45.27: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 45]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|104527]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.45: Krsna Rescues His Teacher's Son|Chapter 45: Kṛṣṇa Rescues His Teacher's Son]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.45.26]] '''[[SB 10.45.26]] - [[SB 10.45.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.45.28]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 27 ====
==== TEXT 27 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tebhyo 'dād dakṣiṇā gāvo<br>
:tebhyo 'dād dakṣiṇā gāvo
rukma-mālāḥ sv-alaṅkṛtāḥ<br>
:rukma-mālāḥ sv-alaṅkṛtāḥ
sv-alaṅkṛtebhyaḥ sampūjya<br>
:sv-alaṅkṛtebhyaḥ sampūjya
sa-vatsāḥ kṣauma-mālinīḥ<br>
:sa-vatsāḥ kṣauma-mālinīḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tebhyaḥ—to them (the brāhmaṇas); adāt—he gave; dakṣiṇāḥ—gifts in remuneration; gāvaḥ—cows; rukma—of gold; mālāḥ—with necklaces; su—well; alaṅkṛtāḥ—ornamented; su-alaṅkṛtebhyaḥ—to the well-ornamented (brāhmaṇas); sampūjya—worshiping them; sa—having; vatsāḥ—calves; kṣauma—of linen; mālinīḥ—wearing garlands.
''tebhyaḥ''—to them (the ''brāhmaṇas''); ''adāt''—he gave; ''dakṣiṇāḥ''—gifts in remuneration; ''gāvaḥ''—cows; ''rukma''—of gold; ''mālāḥ''—with necklaces; ''su''—well; ''alaṅkṛtāḥ''—ornamented; ''su-alaṅkṛtebhyaḥ''—to the well-ornamented (''brāhmaṇas''); ''sampūjya''—worshiping them; ''sa''—having; ''vatsāḥ''—calves; ''kṣauma''—of linen; ''mālinīḥ''—wearing garlands.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Vasudeva honored these brāhmaṇas by worshiping them and giving them fine ornaments and well-ornamented cows with their calves. All these cows wore gold necklaces and linen wreaths.
Vasudeva honored these brāhmaṇas by worshiping them and giving them fine ornaments and well-ornamented cows with their calves. All these cows wore gold necklaces and linen wreaths.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.45.26]] '''[[SB 10.45.26]] - [[SB 10.45.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.45.28]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 11:37, 23 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 27

tebhyo 'dād dakṣiṇā gāvo
rukma-mālāḥ sv-alaṅkṛtāḥ
sv-alaṅkṛtebhyaḥ sampūjya
sa-vatsāḥ kṣauma-mālinīḥ


SYNONYMS

tebhyaḥ—to them (the brāhmaṇas); adāt—he gave; dakṣiṇāḥ—gifts in remuneration; gāvaḥ—cows; rukma—of gold; mālāḥ—with necklaces; su—well; alaṅkṛtāḥ—ornamented; su-alaṅkṛtebhyaḥ—to the well-ornamented (brāhmaṇas); sampūjya—worshiping them; sa—having; vatsāḥ—calves; kṣauma—of linen; mālinīḥ—wearing garlands.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Vasudeva honored these brāhmaṇas by worshiping them and giving them fine ornaments and well-ornamented cows with their calves. All these cows wore gold necklaces and linen wreaths.



... more about "SB 10.45.27"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +