Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.43.31: Difference between revisions

(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''janeṣu''—as the people; ''evam''—thus; ''bruvāṇeṣu''—were speaking; ''tūryeṣu''—as the musical instruments; ''ninadatsu''—were resounding; ''ca''—and; ''kṛṣṇa-rāmau''—Kṛṣṇa and Balarāma; ''samābhāṣya''—addressing; ''cānūraḥ''—the demonic wrestler Cāṇūra; ''vākyam''—words; ''abravīt''—said.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=janeṣu&tab=syno_o&ds=1 janeṣu]'' — as the people; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=evam&tab=syno_o&ds=1 evam]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bruvāṇeṣu&tab=syno_o&ds=1 bruvāṇeṣu]'' — were speaking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tūryeṣu&tab=syno_o&ds=1 tūryeṣu]'' — as the musical instruments; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ninadatsu&tab=syno_o&ds=1 ninadatsu]'' — were resounding; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāmau&tab=syno_o&ds=1 rāmau]'' — Kṛṣṇa and Balarāma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samābhāṣya&tab=syno_o&ds=1 samābhāṣya]'' — addressing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cānūraḥ&tab=syno_o&ds=1 cānūraḥ]'' — the demonic wrestler Cāṇūra; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vākyam&tab=syno_o&ds=1 vākyam]'' — words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abravīt&tab=syno_o&ds=1 abravīt]'' — said.
</div>
</div>



Latest revision as of 19:03, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 31

janeṣv evaṁ bruvāṇeṣu
tūryeṣu ninadatsu ca
kṛṣṇa-rāmau samābhāṣya
cāṇūro vākyam abravīt


SYNONYMS

janeṣu — as the people; evam — thus; bruvāṇeṣu — were speaking; tūryeṣu — as the musical instruments; ninadatsu — were resounding; ca — and; kṛṣṇa-rāmau — Kṛṣṇa and Balarāma; samābhāṣya — addressing; cānūraḥ — the demonic wrestler Cāṇūra; vākyam — words; abravīt — said.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

While the people talked in this way and the musical instruments resounded, the wrestler Cāṇūra addressed Kṛṣṇa and Balarāma with the following words.


PURPORT

Cāṇūra could not tolerate that the audience was praising Kṛṣṇa so highly. Therefore he had to say something to the two brothers.



... more about "SB 10.43.31"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +