Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.4.6: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Queen Devaki
|speaker=Queen Devakī
|listener=King Kamsa
|listener=King Kaṁsa
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 04|s06 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Devaki - Vanisource|100406]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.4: The Atrocities of King Kamsa|Chapter 4: The Atrocities of King Kaḿsa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.4.5]] '''[[SB 10.4.5]] - [[SB 10.4.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.4.7]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 6 ====
==== TEXT 6 ====


<div id="text">
<div class="verse">
nanv ahaṁ te hy avarajā<br>
:nanv ahaṁ te hy avarajā
dīnā hata-sutā prabho<br>
:dīnā hata-sutā prabho
dātum arhasi mandāyā<br>
:dātum arhasi mandāyā
aṅgemāṁ caramāṁ prajām<br>
:aṅgemāṁ caramāṁ prajām
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
nanu—however; aham—I am; te—your; hi—indeed; avarajā—younger sister; dīnā—very poor; hata-sutā—deprived of all children; prabho—O my lord; dātum arhasi—you deserve to give (some gift); mandāyāḥ—to me, who am so poor; aṅga—my dear brother; imām—this; caramām—last; prajām—child.
''nanu''—however; ''aham''—I am; ''te''—your; ''hi''—indeed; ''avarajā''—younger sister; ''dīnā''—very poor; ''hata-sutā''—deprived of all children; ''prabho''—O my lord; ''dātum arhasi''—you deserve to give (some gift); ''mandāyāḥ''—to me, who am so poor; ''aṅga''—my dear brother; ''imām''—this; ''caramām''—last; ''prajām''—child.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My lord, my brother, I am very poor, being bereft of all my children, but still I am your younger sister, and therefore it would be worthy of you to give me this last child as a gift.
My lord, my brother, I am very poor, being bereft of all my children, but still I am your younger sister, and therefore it would be worthy of you to give me this last child as a gift.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.4.5]] '''[[SB 10.4.5]] - [[SB 10.4.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.4.7]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 11:16, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 6

nanv ahaṁ te hy avarajā
dīnā hata-sutā prabho
dātum arhasi mandāyā
aṅgemāṁ caramāṁ prajām


SYNONYMS

nanu—however; aham—I am; te—your; hi—indeed; avarajā—younger sister; dīnā—very poor; hata-sutā—deprived of all children; prabho—O my lord; dātum arhasi—you deserve to give (some gift); mandāyāḥ—to me, who am so poor; aṅga—my dear brother; imām—this; caramām—last; prajām—child.


TRANSLATION

My lord, my brother, I am very poor, being bereft of all my children, but still I am your younger sister, and therefore it would be worthy of you to give me this last child as a gift.



... more about "SB 10.4.6"
Queen Devakī +
King Kaṁsa +