Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.4.5: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Queen Devaki
|speaker=Queen Devakī
|listener=King Kamsa
|listener=King Kaṁsa
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 04|s05 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Devaki - Vanisource|100405]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.4: The Atrocities of King Kamsa|Chapter 4: The Atrocities of King Kaḿsa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.4.4]] '''[[SB 10.4.4]] - [[SB 10.4.6]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.4.6]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 5 ====
==== TEXT 5 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bahavo hiṁsitā bhrātaḥ<br>
:bahavo hiṁsitā bhrātaḥ
śiśavaḥ pāvakopamāḥ<br>
:śiśavaḥ pāvakopamāḥ
tvayā daiva-nisṛṣṭena<br>
:tvayā daiva-nisṛṣṭena
putrikaikā pradīyatām<br>
:putrikaikā pradīyatām
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bahavaḥ—many; hiṁsitāḥ—killed out of envy; bhrātaḥ—my dear brother; śiśavaḥ—small children; pāvaka-upamāḥ—all of them equal to fire in brightness and beauty; tvayā—by you; daiva-nisṛṣṭena—as spoken by destiny; putrikā—daughter; ekā—one; pradīyatām—give me as your gift.
''bahavaḥ''—many; ''hiṁsitāḥ''—killed out of envy; ''bhrātaḥ''—my dear brother; ''śiśavaḥ''—small children; ''pāvaka-upamāḥ''—all of them equal to fire in brightness and beauty; ''tvayā''—by you; ''daiva-nisṛṣṭena''—as spoken by destiny; ''putrikā''—daughter; ''ekā''—one; ''pradīyatām''—give me as your gift.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear brother, by the influence of destiny you have already killed many babies, each of them as bright and beautiful as fire. But kindly spare this daughter. Give her to me as your gift.
My dear brother, by the influence of destiny you have already killed many babies, each of them as bright and beautiful as fire. But kindly spare this daughter. Give her to me as your gift.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Here we see that Devakī first focused Kaṁsa's attention on his atrocious activities, his killing of her many sons. Then she wanted to compromise with him by saying that whatever he had done was not his fault, but was ordained by destiny. Then she appealed to him to give her the daughter as a gift. Devakī was the daughter of a kṣatriya and knew how to play the political game. In politics there are different methods of achieving success: first repression (dama), then compromise (sāma), and then asking for a gift (dāna). Devakī first adopted the policy of repression by directly attacking Kaṁsa for having cruelly, atrociously killed her babies. Then she compromised by saying that this was not his fault, and then she begged for a gift. As we learn from the history of the Mahābhārata, or "Greater India," the wives and daughters of the ruling class, the kṣatriyas, knew the political game, but we never find that a woman was given the post of chief executive. This is in accordance with the injunctions of Manu-saṁhitā, but unfortunately Manu-saṁhitā is now being insulted, and the Āryans, the members of Vedic society, cannot do anything. Such is the nature of Kali-yuga.
Here we see that Devakī first focused Kaṁsa's attention on his atrocious activities, his killing of her many sons. Then she wanted to compromise with him by saying that whatever he had done was not his fault, but was ordained by destiny. Then she appealed to him to give her the daughter as a gift. Devakī was the daughter of a ''kṣatriya'' and knew how to play the political game. In politics there are different methods of achieving success: first repression (''dama''), then compromise (''sāma''), and then asking for a gift (''dāna''). Devakī first adopted the policy of repression by directly attacking Kaṁsa for having cruelly, atrociously killed her babies. Then she compromised by saying that this was not his fault, and then she begged for a gift. As we learn from the history of the ''Mahābhārata'', or "Greater India," the wives and daughters of the ruling class, the ''kṣatriyas'', knew the political game, but we never find that a woman was given the post of chief executive. This is in accordance with the injunctions of ''Manu-saṁhitā'', but unfortunately ''Manu-saṁhitā'' is now being insulted, and the Āryans, the members of Vedic society, cannot do anything. Such is the nature of Kali-yuga.


:Nothing happens unless ordained by destiny.
:''Nothing happens unless ordained by destiny.
:tasyaiva hetoḥ prayateta kovido
:''tasyaiva hetoḥ prayateta kovido''
:na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ
:''na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ''
:tal labhyate duḥkhavad anyataḥ sukhaṁ
:''tal labhyate duḥkhavad anyataḥ sukhaṁ''
:kālena sarvatra gabhīra-raṁhasā
:''kālena sarvatra gabhīra-raṁhasā''
([[SB 1.5.18]])
:([[SB 1.5.18]])


Devakī knew very well that because the killing of her many children had been ordained by destiny, Kaṁsa was not to be blamed. There was no need to give good instructions to Kaṁsa. ''Upadeśo hi murkhāṇāṁ prakopāya na śāntaye'' (''Cāṇakya Paṇḍita''). If a foolish person is given good instructions, he becomes more and more angry. Moreover, a cruel person is more dangerous than a snake. A snake and a cruel person are both cruel, but a cruel person is more dangerous because although a snake can be charmed by ''mantras'' or subdued by herbs, a cruel person cannot be subdued by any means. Such was the nature of Kaṁsa.
</div>




Devakī knew very well that because the killing of her many children had been ordained by destiny, Kaṁsa was not to be blamed. There was no need to give good instructions to Kaṁsa. Upadeśo hi murkhāṇāṁ prakopāya na śāntaye (Cāṇakya Paṇḍita). If a foolish person is given good instructions, he becomes more and more angry. Moreover, a cruel person is more dangerous than a snake. A snake and a cruel person are both cruel, but a cruel person is more dangerous because although a snake can be charmed by mantras or subdued by herbs, a cruel person cannot be subdued by any means. Such was the nature of Kaṁsa.
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.4.4]] '''[[SB 10.4.4]] - [[SB 10.4.6]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.4.6]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Revision as of 03:26, 19 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 5

bahavo hiṁsitā bhrātaḥ
śiśavaḥ pāvakopamāḥ
tvayā daiva-nisṛṣṭena
putrikaikā pradīyatām


SYNONYMS

bahavaḥ—many; hiṁsitāḥ—killed out of envy; bhrātaḥ—my dear brother; śiśavaḥ—small children; pāvaka-upamāḥ—all of them equal to fire in brightness and beauty; tvayā—by you; daiva-nisṛṣṭena—as spoken by destiny; putrikā—daughter; ekā—one; pradīyatām—give me as your gift.


TRANSLATION

My dear brother, by the influence of destiny you have already killed many babies, each of them as bright and beautiful as fire. But kindly spare this daughter. Give her to me as your gift.


PURPORT

Here we see that Devakī first focused Kaṁsa's attention on his atrocious activities, his killing of her many sons. Then she wanted to compromise with him by saying that whatever he had done was not his fault, but was ordained by destiny. Then she appealed to him to give her the daughter as a gift. Devakī was the daughter of a kṣatriya and knew how to play the political game. In politics there are different methods of achieving success: first repression (dama), then compromise (sāma), and then asking for a gift (dāna). Devakī first adopted the policy of repression by directly attacking Kaṁsa for having cruelly, atrociously killed her babies. Then she compromised by saying that this was not his fault, and then she begged for a gift. As we learn from the history of the Mahābhārata, or "Greater India," the wives and daughters of the ruling class, the kṣatriyas, knew the political game, but we never find that a woman was given the post of chief executive. This is in accordance with the injunctions of Manu-saṁhitā, but unfortunately Manu-saṁhitā is now being insulted, and the Āryans, the members of Vedic society, cannot do anything. Such is the nature of Kali-yuga.

Nothing happens unless ordained by destiny.
tasyaiva hetoḥ prayateta kovido
na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ
tal labhyate duḥkhavad anyataḥ sukhaṁ
kālena sarvatra gabhīra-raṁhasā
(SB 1.5.18)

Devakī knew very well that because the killing of her many children had been ordained by destiny, Kaṁsa was not to be blamed. There was no need to give good instructions to Kaṁsa. Upadeśo hi murkhāṇāṁ prakopāya na śāntaye (Cāṇakya Paṇḍita). If a foolish person is given good instructions, he becomes more and more angry. Moreover, a cruel person is more dangerous than a snake. A snake and a cruel person are both cruel, but a cruel person is more dangerous because although a snake can be charmed by mantras or subdued by herbs, a cruel person cannot be subdued by any means. Such was the nature of Kaṁsa.



... more about "SB 10.4.5"
Queen Devakī +
King Kaṁsa +