SB 10.37.28: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 37]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|103728]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.37: The Killing of the Demons Kesi and Vyoma|Chapter 37: The Killing of the Demons Keśi and Vyoma]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.37.27]] '''[[SB 10.37.27]] - [[SB 10.37.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.37.29]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 28 ==== | ==== TEXT 28 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
maya-putro mahā-māyo | :maya-putro mahā-māyo | ||
vyomo gopāla-veṣa-dhṛk | :vyomo gopāla-veṣa-dhṛk | ||
meṣāyitān apovāha | :meṣāyitān apovāha | ||
prāyaś corāyito bahūn | :prāyaś corāyito bahūn | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
maya- | ''maya-putraḥ''—a son of the demon Maya; ''mahā māyaḥ''—a powerful magician; ''vyomaḥ''—named Vyoma; ''gopāla''—of a cowherd boy; ''veṣa''—the disguise; ''dhṛk''—assuming; ''meṣāyitān''—those who were acting as sheep; ''apovāha''—he took away; ''prāyaḥ''—almost all; ''corāyitaḥ''—pretending to be playing as a thief; ''bahūn''—many. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
A powerful magician named Vyoma, son of the demon Maya, then appeared on the scene in the guise of a cowherd boy. Pretending to join the game as a thief, he proceeded to steal most of the cowherd boys who were acting as sheep. | A powerful magician named Vyoma, son of the demon Maya, then appeared on the scene in the guise of a cowherd boy. Pretending to join the game as a thief, he proceeded to steal most of the cowherd boys who were acting as sheep. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.37.27]] '''[[SB 10.37.27]] - [[SB 10.37.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.37.29]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 14:37, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 28
- maya-putro mahā-māyo
- vyomo gopāla-veṣa-dhṛk
- meṣāyitān apovāha
- prāyaś corāyito bahūn
SYNONYMS
maya-putraḥ—a son of the demon Maya; mahā māyaḥ—a powerful magician; vyomaḥ—named Vyoma; gopāla—of a cowherd boy; veṣa—the disguise; dhṛk—assuming; meṣāyitān—those who were acting as sheep; apovāha—he took away; prāyaḥ—almost all; corāyitaḥ—pretending to be playing as a thief; bahūn—many.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
A powerful magician named Vyoma, son of the demon Maya, then appeared on the scene in the guise of a cowherd boy. Pretending to join the game as a thief, he proceeded to steal most of the cowherd boys who were acting as sheep.