SB 10.36.9: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''saḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=evam&tab=syno_o&ds=1 evam]'' — in this way; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kopitaḥ&tab=syno_o&ds=1 kopitaḥ]'' — angered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ariṣṭaḥ&tab=syno_o&ds=1 ariṣṭaḥ]'' — Ariṣṭa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=khureṇa&tab=syno_o&ds=1 khureṇa]'' — with his hoof; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avanim&tab=syno_o&ds=1 avanim]'' — the earth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ullikhan&tab=syno_o&ds=1 ullikhan]'' — scratching; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udyat&tab=syno_o&ds=1 udyat]'' — raised; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puccha&tab=syno_o&ds=1 puccha]'' — within his tail; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhraman&tab=syno_o&ds=1 bhraman]'' — wandering; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=meghaḥ&tab=syno_o&ds=1 meghaḥ]'' — clouds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kruddhaḥ&tab=syno_o&ds=1 kruddhaḥ]'' — furious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇam&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇam]'' — toward Lord Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upādravat&tab=syno_o&ds=1 upādravat]'' — he charged. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:53, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 9
- so 'py evaṁ kopito 'riṣṭaḥ
- khureṇāvanim ullikhan
- udyat-puccha-bhraman-meghaḥ
- kruddhaḥ kṛṣṇam upādravat
SYNONYMS
saḥ — he; api — indeed; evam — in this way; kopitaḥ — angered; ariṣṭaḥ — Ariṣṭa; khureṇa — with his hoof; avanim — the earth; ullikhan — scratching; udyat — raised; puccha — within his tail; bhraman — wandering; meghaḥ — clouds; kruddhaḥ — furious; kṛṣṇam — toward Lord Kṛṣṇa; upādravat — he charged.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Thus provoked, Ariṣṭa pawed the ground with one of his hooves and then, with the clouds hovering around his upraised tail, furiously charged Kṛṣṇa.