Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.35.8-11: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=gopis
|speaker=gopīs
|listener=gopis
|listener=gopīs
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 35|s08-11]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Gopis - Vanisource|103508]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.35: The Gopis Sing of Krsna as He Wanders in the Forest|Chapter 35: The Gopīs Sing of Kṛṣṇa as He Wanders in the Forest]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.35.6-7]] '''[[SB 10.35.6-7]] - [[SB 10.35.12-13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.35.12-13]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 8-11 ====
==== TEXTS 8-11 ====


<div id="text">
<div class="verse">
anucaraiḥ samanuvarṇita-vīrya<br>
:anucaraiḥ samanuvarṇita-vīrya
ādi-pūruṣa ivācala-bhūtiḥ<br>
:ādi-pūruṣa ivācala-bhūtiḥ
vana-caro giri-taṭeṣu carantīr<br>
:vana-caro giri-taṭeṣu carantīr
veṇunāhvayati gāḥ sa yadā hi<br>
:veṇunāhvayati gāḥ sa yadā hi
vana-latās tarava ātmani viṣṇuṁ<br>
 
vyañjayantya iva puṣpa-phalāḍhyāḥ<br>
:vana-latās tarava ātmani viṣṇuṁ
praṇata-bhāra-viṭapā madhu-dhārāḥ<br>
:vyañjayantya iva puṣpa-phalāḍhyāḥ
prema-hṛṣṭa-tanavo vavṛṣuḥ sma<br>
:praṇata-bhāra-viṭapā madhu-dhārāḥ
darśanīya-tilako vana-mālā-<br>
:prema-hṛṣṭa-tanavo vavṛṣuḥ sma
divya-gandha-tulasī-madhu-mattaiḥ<br>
 
ali-kulair alaghu gītām abhīṣṭam<br>
:darśanīya-tilako vana-mālā-
ādriyan yarhi sandhita-veṇuḥ<br>
:divya-gandha-tulasī-madhu-mattaiḥ
sarasi sārasa-haṁsa-vihaṅgāś<br>
:ali-kulair alaghu gītām abhīṣṭam
cāru-gītā-hṛta-cetasa etya<br>
:ādriyan yarhi sandhita-veṇuḥ
harim upāsata te yata-cittā<br>
 
hanta mīlita-dṛśo dhṛta-maunāḥ<br>
:sarasi sārasa-haṁsa-vihaṅgāś
:cāru-gītā-hṛta-cetasa etya
:harim upāsata te yata-cittā
:hanta mīlita-dṛśo dhṛta-maunāḥ
</div>
</div>


Line 29: Line 37:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
anucaraiḥ—by His companions; samanuvarṇita—being elaborately described; vīryaḥ—whose prowess; ādi-pūruṣaḥ—the original Personality of Godhead; iva—as if; acala—unchanging; bhūtiḥ—whose opulences; vana—in the forest; caraḥ—moving about; giri—of the mountains; taṭesu—on the sides; carantīḥ—who are grazing; veṇunā—with His flute; āhvayati—calls; gāḥ—the cows; saḥ—He; yadā—when; hi—indeed; vana-latāḥ—the forest creepers; taravaḥ—and the trees; ātmani—within themselves; viṣṇum—the Supreme Lord, Viṣṇu; vyañjayantyaḥ—revealing; iva—as if; puṣpa—with flowers; phala—and fruits; āḍhyāḥ—richly endowed; praṇata—bowed down; bhāra—because of the weight; viṭapāḥ—whose branches; madhu—of sweet sap; dhārāḥ—torrents; prema—out of ecstatic love; hṛṣṭa—hairs standing on end; tanavaḥ—on whose bodies (trunks); vavṛṣuḥ sma—they have rained down; darśanīya—of persons who are attractive to see; tilakaḥ—the most excellent; vana-mālā—upon His garland made of forest flowers; divya—divine; gandha—whose fragrance; tulasī—of the tulasī flowers; madhu—by the honeylike sweetness; mattaiḥ—intoxicated; ali—of bees; kulaiḥ—by the swarms; alaghu—strong; gītam—the singing; abhīṣṭam-desirable; ādriyan—thankfully acknowledging; yarhi—when; sandhita—placed; veṇuḥ—His flute; sarasi—in the lake; sārasa—the cranes; haṁsa—swans; vihaṅgāḥ—and other birds; cāru—charming; gīta—by the song (of His flute); hṛta—taken away; cetasaḥ—whose minds; etya—coming forward; harim—Lord Kṛṣṇa; upāsata—worship; te—they; yata—under control; cittāḥ—whose minds; hanta—ah; mīlita—closed; dṛśaḥ—their eyes; dhṛta—maintaining; maunāḥ—silence.
''anucaraiḥ''—by His companions; ''samanuvarṇita''—being elaborately described; ''vīryaḥ''—whose prowess; ''ādi-pūruṣaḥ''—the original Personality of Godhead; ''iva''—as if; ''acala''—unchanging; ''bhūtiḥ''—whose opulences; ''vana''—in the forest; ''caraḥ''—moving about; ''giri''—of the mountains; ''taṭesu''—on the sides; ''carantīḥ''—who are grazing; ''veṇunā''—with His flute; ''āhvayati''—calls; ''gāḥ''—the cows; ''saḥ''—He; ''yadā''—when; ''hi''—indeed; ''vana-latāḥ''—the forest creepers; ''taravaḥ''—and the trees; ''ātmani''—within themselves; ''viṣṇum''—the Supreme Lord, Viṣṇu; ''vyañjayantyaḥ''—revealing; ''iva''—as if; ''puṣpa''—with flowers; ''phala''—and fruits; ''āḍhyāḥ''—richly endowed; ''praṇata''—bowed down; ''bhāra''—because of the weight; ''viṭapāḥ''—whose branches; ''madhu''—of sweet sap; ''dhārāḥ''—torrents; ''prema''—out of ecstatic love; ''hṛṣṭa''—hairs standing on end; ''tanavaḥ''—on whose bodies (trunks); ''vavṛṣuḥ sma''—they have rained down; ''darśanīya''—of persons who are attractive to see; ''tilakaḥ''—the most excellent; ''vana-mālā''—upon His garland made of forest flowers; ''divya''—divine; ''gandha''—whose fragrance; ''tulasī''—of the ''tulasī'' flowers; ''madhu''—by the honeylike sweetness; ''mattaiḥ''—intoxicated; ''ali''—of bees; ''kulaiḥ''—by the swarms; ''alaghu''—strong; ''gītam''—the singing; ''ādriyan''—thankfully acknowledging; ''yarhi''—when; ''sandhita''—placed; ''veṇuḥ''—His flute; ''sarasi''—in the lake; ''sārasa''—the cranes; ''haṁsa''—swans; ''vihaṅgāḥ''—and other birds; ''cāru''—charming; ''gīta''—by the song (of His flute); ''hṛta''—taken away; ''cetasaḥ''—whose minds; ''etya''—coming forward; ''harim''—Lord Kṛṣṇa; ''upāsata''—worship; ''te''—they; ''yata''—under control; ''cittāḥ''—whose minds; ''hanta''—ah; ''mīlita''—closed; ''dṛśaḥ''—their eyes; ''dhṛta''—maintaining; ''maunāḥ''—silence.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Kṛṣṇa moves about the forest in the company of His friends, who vividly chant the glories of His magnificent deeds. He thus appears just like the Supreme Personality of Godhead exhibiting His inexhaustible opulences. When the cows wander onto the mountainsides and Kṛṣṇa calls out to them with the sound of His flute, the trees and creepers in the forest respond by becoming so luxuriant with fruits and flowers that they seem to be manifesting Lord Viṣṇu within their hearts. As their branches bend low with the weight, the filaments on their trunks and vines stand erect out of the ecstasy of love of God, and both the trees and the creepers pour down a rain of sweet sap.
Kṛṣṇa moves about the forest in the company of His friends, who vividly chant the glories of His magnificent deeds. He thus appears just like the Supreme Personality of Godhead exhibiting His inexhaustible opulences. When the cows wander onto the mountainsides and Kṛṣṇa calls out to them with the sound of His flute, the trees and creepers in the forest respond by becoming so luxuriant with fruits and flowers that they seem to be manifesting Lord Viṣṇu within their hearts. As their branches bend low with the weight, the filaments on their trunks and vines stand erect out of the ecstasy of love of God, and both the trees and the creepers pour down a rain of sweet sap.


Line 45: Line 53:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has made several illuminating comments on these verses. He gives the analogy that just as when householder Vaiṣṇavas hear a saṅkīrtana party approaching they become ecstatic and offer obeisances, so the trees and creepers in Vṛndāvana became ecstatic when they heard Kṛṣṇa's flute and bowed low with their branches and vines. The word darśanīya-tilaka in Text 10 indicates not only that the Lord is "the most excellent (to see)," but also that He decorated Himself with attractive reddish tilaka taken from the mineral rich earth of Vṛndāvana forest.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has made several illuminating comments on these verses. He gives the analogy that just as when householder Vaiṣṇavas hear a ''saṅkīrtana'' party approaching they become ecstatic and offer obeisances, so the trees and creepers in Vṛndāvana became ecstatic when they heard Kṛṣṇa's flute and bowed low with their branches and vines. The word ''darśanīya-tilaka'' in Text 10 indicates not only that the Lord is "the most excellent (to see)," but also that He decorated Himself with attractive reddish ''tilaka'' taken from the mineral rich earth of Vṛndāvana forest.


Śrīla Viśvanātha Cakravartī also points out that tulasī, although exalted in many ways, is not normally considered an especially fragrant plant. However, early in the morning tulasī emits a transcendental fragrance that ordinary people cannot perceive but that transcendental personalities fully appreciate. The bees who are privileged to swarm about the flower garlands worn by the Supreme Personality of Godhead certainly appreciate this fragrance, and Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes from the Bhāgavatam (3.15.19) to the effect that the most fragrant plants in Vaikuṇṭha also appreciate the special qualifications of Tulasī-devī.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī also points out that ''tulasī'', although exalted in many ways, is not normally considered an especially fragrant plant. However, early in the morning ''tulasī'' emits a transcendental fragrance that ordinary people cannot perceive but that transcendental personalities fully appreciate. The bees who are privileged to swarm about the flower garlands worn by the Supreme Personality of Godhead certainly appreciate this fragrance, and Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes from the [[Srimad-Bhagavatam|''Bhāgavatam'']] ([[SB 3.15.19|3.15.19]]) to the effect that the most fragrant plants in Vaikuṇṭha also appreciate the special qualifications of Tulasī-devī.


The word sandhita-veṇuḥ in Text 10 indicates that Lord Kṛṣṇa placed His flute firmly upon His lips. And the melody emanating from that flute is certainly the most enchanting of sounds, as the gopīs describe in this chapter.
The word ''sandhita-veṇuḥ'' in Text 10 indicates that Lord Kṛṣṇa placed His flute firmly upon His lips. And the melody emanating from that flute is certainly the most enchanting of sounds, as the ''gopīs'' describe in this chapter.
</div>
</div>
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.35.6-7]] '''[[SB 10.35.6-7]] - [[SB 10.35.12-13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.35.12-13]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 04:06, 23 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 8-11

anucaraiḥ samanuvarṇita-vīrya
ādi-pūruṣa ivācala-bhūtiḥ
vana-caro giri-taṭeṣu carantīr
veṇunāhvayati gāḥ sa yadā hi
vana-latās tarava ātmani viṣṇuṁ
vyañjayantya iva puṣpa-phalāḍhyāḥ
praṇata-bhāra-viṭapā madhu-dhārāḥ
prema-hṛṣṭa-tanavo vavṛṣuḥ sma
darśanīya-tilako vana-mālā-
divya-gandha-tulasī-madhu-mattaiḥ
ali-kulair alaghu gītām abhīṣṭam
ādriyan yarhi sandhita-veṇuḥ
sarasi sārasa-haṁsa-vihaṅgāś
cāru-gītā-hṛta-cetasa etya
harim upāsata te yata-cittā
hanta mīlita-dṛśo dhṛta-maunāḥ


SYNONYMS

anucaraiḥ—by His companions; samanuvarṇita—being elaborately described; vīryaḥ—whose prowess; ādi-pūruṣaḥ—the original Personality of Godhead; iva—as if; acala—unchanging; bhūtiḥ—whose opulences; vana—in the forest; caraḥ—moving about; giri—of the mountains; taṭesu—on the sides; carantīḥ—who are grazing; veṇunā—with His flute; āhvayati—calls; gāḥ—the cows; saḥ—He; yadā—when; hi—indeed; vana-latāḥ—the forest creepers; taravaḥ—and the trees; ātmani—within themselves; viṣṇum—the Supreme Lord, Viṣṇu; vyañjayantyaḥ—revealing; iva—as if; puṣpa—with flowers; phala—and fruits; āḍhyāḥ—richly endowed; praṇata—bowed down; bhāra—because of the weight; viṭapāḥ—whose branches; madhu—of sweet sap; dhārāḥ—torrents; prema—out of ecstatic love; hṛṣṭa—hairs standing on end; tanavaḥ—on whose bodies (trunks); vavṛṣuḥ sma—they have rained down; darśanīya—of persons who are attractive to see; tilakaḥ—the most excellent; vana-mālā—upon His garland made of forest flowers; divya—divine; gandha—whose fragrance; tulasī—of the tulasī flowers; madhu—by the honeylike sweetness; mattaiḥ—intoxicated; ali—of bees; kulaiḥ—by the swarms; alaghu—strong; gītam—the singing; ādriyan—thankfully acknowledging; yarhi—when; sandhita—placed; veṇuḥ—His flute; sarasi—in the lake; sārasa—the cranes; haṁsa—swans; vihaṅgāḥ—and other birds; cāru—charming; gīta—by the song (of His flute); hṛta—taken away; cetasaḥ—whose minds; etya—coming forward; harim—Lord Kṛṣṇa; upāsata—worship; te—they; yata—under control; cittāḥ—whose minds; hanta—ah; mīlita—closed; dṛśaḥ—their eyes; dhṛta—maintaining; maunāḥ—silence.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Kṛṣṇa moves about the forest in the company of His friends, who vividly chant the glories of His magnificent deeds. He thus appears just like the Supreme Personality of Godhead exhibiting His inexhaustible opulences. When the cows wander onto the mountainsides and Kṛṣṇa calls out to them with the sound of His flute, the trees and creepers in the forest respond by becoming so luxuriant with fruits and flowers that they seem to be manifesting Lord Viṣṇu within their hearts. As their branches bend low with the weight, the filaments on their trunks and vines stand erect out of the ecstasy of love of God, and both the trees and the creepers pour down a rain of sweet sap.

Maddened by the divine, honeylike aroma of the tulasī flowers on the garland Kṛṣṇa wears, swarms of bees sing loudly for Him, and that most beautiful of all persons thankfully acknowledges and acclaims their song by taking His flute to His lips and playing it. The charming flute song then steals away the minds of the cranes, swans and other lake-dwelling birds. Indeed they approach Kṛṣṇa, close their eyes and, maintaining strict silence, worship Him by fixing their consciousness upon Him in deep meditation.


PURPORT

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has made several illuminating comments on these verses. He gives the analogy that just as when householder Vaiṣṇavas hear a saṅkīrtana party approaching they become ecstatic and offer obeisances, so the trees and creepers in Vṛndāvana became ecstatic when they heard Kṛṣṇa's flute and bowed low with their branches and vines. The word darśanīya-tilaka in Text 10 indicates not only that the Lord is "the most excellent (to see)," but also that He decorated Himself with attractive reddish tilaka taken from the mineral rich earth of Vṛndāvana forest.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī also points out that tulasī, although exalted in many ways, is not normally considered an especially fragrant plant. However, early in the morning tulasī emits a transcendental fragrance that ordinary people cannot perceive but that transcendental personalities fully appreciate. The bees who are privileged to swarm about the flower garlands worn by the Supreme Personality of Godhead certainly appreciate this fragrance, and Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes from the Bhāgavatam (3.15.19) to the effect that the most fragrant plants in Vaikuṇṭha also appreciate the special qualifications of Tulasī-devī.

The word sandhita-veṇuḥ in Text 10 indicates that Lord Kṛṣṇa placed His flute firmly upon His lips. And the melody emanating from that flute is certainly the most enchanting of sounds, as the gopīs describe in this chapter.



... more about "SB 10.35.8-11"
gopīs +
gopīs +