SB 10.34.30: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — after him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anvadhāvat&tab=syno_o&ds=1 anvadhāvat]'' — ran; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=govindaḥ&tab=syno_o&ds=1 govindaḥ]'' — Lord Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yatra&tab=syno_o&ds=1 yatra] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yatra&tab=syno_o&ds=1 yatra]'' — wherever; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhāvati&tab=syno_o&ds=1 dhāvati]'' — was running; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jihīrṣuḥ&tab=syno_o&ds=1 jihīrṣuḥ]'' — desiring to take away; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — his; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śiraḥ&tab=syno_o&ds=1 śiraḥ]'' — upon the head; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ratnam&tab=syno_o&ds=1 ratnam]'' — the jewel; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasthau&tab=syno_o&ds=1 tasthau]'' — stood; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rakṣan&tab=syno_o&ds=1 rakṣan]'' — protecting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=striyaḥ&tab=syno_o&ds=1 striyaḥ]'' — the women; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balaḥ&tab=syno_o&ds=1 balaḥ]'' — Lord Balarāma. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:51, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 30
- tam anvadhāvad govindo
- yatra yatra sa dhāvati
- jihīrṣus tac-chiro-ratnaṁ
- tasthau rakṣan striyo balaḥ
SYNONYMS
tam — after him; anvadhāvat — ran; govindaḥ — Lord Kṛṣṇa; yatra yatra — wherever; saḥ — he; dhāvati — was running; jihīrṣuḥ — desiring to take away; tat — his; śiraḥ — upon the head; ratnam — the jewel; tasthau — stood; rakṣan — protecting; striyaḥ — the women; balaḥ — Lord Balarāma.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Lord Govinda chased the demon wherever he ran, eager to take his crest jewel. Meanwhile Lord Balarāma stayed with the women to protect them.
PURPORT
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the women were fatigued from being driven away, and thus Lord Balarāma protected them and consoled them as they rested. Meanwhile Lord Kṛṣṇa went after the demon.