SB 10.34.10: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — from him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apṛcchat&tab=syno_o&ds=1 apṛcchat]'' — inquired; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hṛṣīkeśaḥ&tab=syno_o&ds=1 hṛṣīkeśaḥ]'' — the Supreme Lord Hṛṣīkeśa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praṇatam&tab=syno_o&ds=1 praṇatam]'' — who was offering obeisances; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samavasthitam&tab=syno_o&ds=1 samavasthitam]'' — standing before Him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīpyamānena&tab=syno_o&ds=1 dīpyamānena]'' — brilliantly shining; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vapuṣā&tab=syno_o&ds=1 vapuṣā]'' — with his body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣam&tab=syno_o&ds=1 puruṣam]'' — the personality; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hema&tab=syno_o&ds=1 hema]'' — golden; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mālinam&tab=syno_o&ds=1 mālinam]'' — wearing necklaces. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:51, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 10
- tam apṛcchad dhṛṣīkeśaḥ
- praṇataṁ samavasthitam
- dīpyamānena vapuṣā
- puruṣaṁ hema-mālinam
SYNONYMS
tam — from him; apṛcchat — inquired; hṛṣīkeśaḥ — the Supreme Lord Hṛṣīkeśa; praṇatam — who was offering obeisances; samavasthitam — standing before Him; dīpyamānena — brilliantly shining; vapuṣā — with his body; puruṣam — the personality; hema — golden; mālinam — wearing necklaces.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The Supreme Lord Hṛṣīkeśa then questioned this personality, who was standing before Him with his head bowed, his brilliantly effulgent body bedecked with golden necklaces.
PURPORT
The demigod was about to speak, and Lord Kṛṣṇa wanted to focus everyone's attention on his words. Therefore He personally inquired from the worshipable Vidyādhara, who was standing before Him with his head bowed.