Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.29.2: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''tadā''—at that time; ''uḍu-rājaḥ''—the moon, king of the stars; ''kakubhaḥ''—of the horizon; ''karaiḥ''—with his "hands" (rays); ''mukham''—the face; ''prācyāḥ''—eastern; ''vilimpan''—smearing; ''aruṇena''—with reddish color; ''śam-tamaiḥ''—(his rays) which give great comfort; ''saḥ''—he; ''carṣaṇīnām''—of all those who watched; ''udagāt''—rose; ''śucaḥ''—the unhappiness; ''mṛjan''—wiping away; ''priyaḥ''—a beloved husband; ''priyāyāḥ''—of his beloved wife; ''iva''—as; ''dīrgha''—after a long time; ''darśanaḥ''—being seen again.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tadā&tab=syno_o&ds=1 tadā]'' — at that time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uḍu&tab=syno_o&ds=1 uḍu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājaḥ&tab=syno_o&ds=1 rājaḥ]'' — the moon, king of the stars; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kakubhaḥ&tab=syno_o&ds=1 kakubhaḥ]'' — of the horizon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karaiḥ&tab=syno_o&ds=1 karaiḥ]'' — with his "hands" (rays); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mukham&tab=syno_o&ds=1 mukham]'' — the face; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prācyāḥ&tab=syno_o&ds=1 prācyāḥ]'' — eastern; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vilimpan&tab=syno_o&ds=1 vilimpan]'' — smearing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aruṇena&tab=syno_o&ds=1 aruṇena]'' — with reddish color; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śam&tab=syno_o&ds=1 śam]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tamaiḥ&tab=syno_o&ds=1 tamaiḥ]'' — (his rays) which give great comfort; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=carṣaṇīnām&tab=syno_o&ds=1 carṣaṇīnām]'' — of all those who watched; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udagāt&tab=syno_o&ds=1 udagāt]'' — rose; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śucaḥ&tab=syno_o&ds=1 śucaḥ]'' — the unhappiness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mṛjan&tab=syno_o&ds=1 mṛjan]'' — wiping away; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=priyaḥ&tab=syno_o&ds=1 priyaḥ]'' — a beloved husband; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=priyāyāḥ&tab=syno_o&ds=1 priyāyāḥ]'' — of his beloved wife; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīrgha&tab=syno_o&ds=1 dīrgha]'' — after a long time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=darśanaḥ&tab=syno_o&ds=1 darśanaḥ]'' — being seen again.
</div>
</div>



Latest revision as of 18:44, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 2

tadoḍurājaḥ kakubhaḥ karair mukhaṁ
prācyā vilimpann aruṇena śantamaiḥ
sa carṣaṇīnām udagāc chuco mṛjan
priyaḥ priyāyā iva dīrgha-darśanaḥ


SYNONYMS

tadā — at that time; uḍu-rājaḥ — the moon, king of the stars; kakubhaḥ — of the horizon; karaiḥ — with his "hands" (rays); mukham — the face; prācyāḥ — eastern; vilimpan — smearing; aruṇena — with reddish color; śam-tamaiḥ — (his rays) which give great comfort; saḥ — he; carṣaṇīnām — of all those who watched; udagāt — rose; śucaḥ — the unhappiness; mṛjan — wiping away; priyaḥ — a beloved husband; priyāyāḥ — of his beloved wife; iva — as; dīrgha — after a long time; darśanaḥ — being seen again.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

The moon then rose, anointing the face of the eastern horizon with the reddish hue of his comforting rays, and thus dispelling the pain of all who watched him rise. The moon was like a beloved husband who returns after a long absence and adorns the face of his beloved wife with red kuṅkuma.


PURPORT

Young Kṛṣṇa engaged His internal potency, and she immediately created an exciting atmosphere for conjugal love.



... more about "SB 10.29.2"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +