Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.26.4: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=cowherd men  
|speaker=cowherd men  
|listener=King Nanda
|listener=King Nanda
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 26|s04]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Cowherd Men - Vanisource|102604]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.26: Wonderful Krsna|Chapter 26: Wonderful Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.26.3]] '''[[SB 10.26.3]] - [[SB 10.26.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.26.5]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 4 ====
==== TEXT 4 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tokenāmīlitākṣeṇa<br>
:tokenāmīlitākṣeṇa
pūtanāyā mahaujasaḥ<br>
:pūtanāyā mahaujasaḥ
pītaḥ stanaḥ saha prāṇaiḥ<br>
:pītaḥ stanaḥ saha prāṇaiḥ
kāleneva vayas tanoḥ<br>
:kāleneva vayas tanoḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tokena—by the young child; ā-mīlita—almost closed; akṣeṇa—whose eyes; pūtanāyāḥ—of the witch Pūtanā; mahā-ojasaḥ—whose power was very great; pītaḥ—drunk; stanaḥ—the breast; saha—along with; prāṇaiḥ—her life air; kālena—by the force of time; iva—as; vayaḥ—the life span; tanoḥ—of a material body.
''tokena''—by the young child; ''ā-mīlita''—almost closed; ''akṣeṇa''—whose eyes; ''pūtanāyāḥ''—of the witch Pūtanā; ''mahā-ojasaḥ''—whose power was very great; ''pītaḥ''—drunk; ''stanaḥ''—the breast; ''saha''—along with; ''prāṇaiḥ''—her life air; ''kālena''—by the force of time; ''iva''—as; ''vayaḥ''—the life span; ''tanoḥ''—of a material body.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
As a mere infant who had hardly yet opened His eyes, He drank the breast milk of the powerful demoness Pūtanā and then sucked out her very life air as well, just as the force of time sucks out the youth of one's body.
As a mere infant who had hardly yet opened His eyes, He drank the breast milk of the powerful demoness Pūtanā and then sucked out her very life air as well, just as the force of time sucks out the youth of one's body.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The word vayaḥ in this verse indicates youth or life span in general. With irresistible power, time takes away our life, and that time is actually Lord Kṛṣṇa Himself. Thus in the case of the powerful witch Pūtanā, Lord Kṛṣṇa accelerated the time process and within an instant withdrew the duration of her life. Here the cowherd men mean to say, "How could a mere infant who could barely open His eyes so easily kill a very powerful demoness?"
The word ''vayaḥ'' in this verse indicates youth or life span in general. With irresistible power, time takes away our life, and that time is actually Lord Kṛṣṇa Himself. Thus in the case of the powerful witch Pūtanā, Lord Kṛṣṇa accelerated the time process and within an instant withdrew the duration of her life. Here the cowherd men mean to say, "How could a mere infant who could barely open His eyes so easily kill a very powerful demoness?"
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.26.3]] '''[[SB 10.26.3]] - [[SB 10.26.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.26.5]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 03:07, 22 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 4

tokenāmīlitākṣeṇa
pūtanāyā mahaujasaḥ
pītaḥ stanaḥ saha prāṇaiḥ
kāleneva vayas tanoḥ


SYNONYMS

tokena—by the young child; ā-mīlita—almost closed; akṣeṇa—whose eyes; pūtanāyāḥ—of the witch Pūtanā; mahā-ojasaḥ—whose power was very great; pītaḥ—drunk; stanaḥ—the breast; saha—along with; prāṇaiḥ—her life air; kālena—by the force of time; iva—as; vayaḥ—the life span; tanoḥ—of a material body.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

As a mere infant who had hardly yet opened His eyes, He drank the breast milk of the powerful demoness Pūtanā and then sucked out her very life air as well, just as the force of time sucks out the youth of one's body.


PURPORT

The word vayaḥ in this verse indicates youth or life span in general. With irresistible power, time takes away our life, and that time is actually Lord Kṛṣṇa Himself. Thus in the case of the powerful witch Pūtanā, Lord Kṛṣṇa accelerated the time process and within an instant withdrew the duration of her life. Here the cowherd men mean to say, "How could a mere infant who could barely open His eyes so easily kill a very powerful demoness?"



... more about "SB 10.26.4"
cowherd men +
King Nanda +