Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.26.20: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Gargamuni
|speaker=Garga Muni
|listener=King Nanda
|listener=King Nanda
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 26]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Gargamuni - Vanisource|102620]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.26: Wonderful Krsna|Chapter 26: Wonderful Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.26.19]] '''[[SB 10.26.19]] - [[SB 10.26.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.26.21]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 20 ====
==== TEXT 20 ====


<div id="text">
<div class="verse">
purānena vraja-pate<br>
:purānena vraja-pate
sādhavo dasyu-pīḍitāḥ<br>
:sādhavo dasyu-pīḍitāḥ
arājake rakṣyamāṇā<br>
:arājake rakṣyamāṇā
jigyur dasyūn samedhitāḥ<br>
:jigyur dasyūn samedhitāḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
purā—formerly; anena—by Kṛṣṇa; vraja-pate—O King of Vraja; sādhavaḥ—those who were honest; dasyu-pīḍitāḥ—being disturbed by rogues and thieves; arājake—when there was an irregular government; rakṣyamāṇāḥ—were protected; jigyuḥ—conquered; dasyūn—the rogues and thieves; samedhitāḥ—flourished.
''purā''—formerly; ''anena''—by Kṛṣṇa; ''vraja-pate''—O King of Vraja; ''sādhavaḥ''—those who were honest; ''dasyu-pīḍitāḥ''—being disturbed by rogues and thieves; ''arājake''—when there was an irregular government; ''rakṣyamāṇāḥ''—were protected; ''jigyuḥ''—conquered; ''dasyūn''—the rogues and thieves; ''samedhitāḥ''—flourished.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O Nanda Mahārāja, as recorded in history, when there was an irregular, incapable government, Indra having been dethroned, and when honest people were being harassed and disturbed by thieves, this child appeared in order to curb the rogues and to protect the people and enable them to flourish.
O Nanda Mahārāja, as recorded in history, when there was an irregular, incapable government, Indra having been dethroned, and when honest people were being harassed and disturbed by thieves, this child appeared in order to curb the rogues and to protect the people and enable them to flourish.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.26.19]] '''[[SB 10.26.19]] - [[SB 10.26.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.26.21]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 13:44, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 20

purānena vraja-pate
sādhavo dasyu-pīḍitāḥ
arājake rakṣyamāṇā
jigyur dasyūn samedhitāḥ


SYNONYMS

purā—formerly; anena—by Kṛṣṇa; vraja-pate—O King of Vraja; sādhavaḥ—those who were honest; dasyu-pīḍitāḥ—being disturbed by rogues and thieves; arājake—when there was an irregular government; rakṣyamāṇāḥ—were protected; jigyuḥ—conquered; dasyūn—the rogues and thieves; samedhitāḥ—flourished.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

O Nanda Mahārāja, as recorded in history, when there was an irregular, incapable government, Indra having been dethroned, and when honest people were being harassed and disturbed by thieves, this child appeared in order to curb the rogues and to protect the people and enable them to flourish.



... more about "SB 10.26.20"
Garga Muni +
King Nanda +