SB 10.25.26: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''niryāta'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niryāta&tab=syno_o&ds=1 niryāta]'' — please go out; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tyajata&tab=syno_o&ds=1 tyajata]'' — give up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=trāsam&tab=syno_o&ds=1 trāsam]'' — your fear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopāḥ&tab=syno_o&ds=1 gopāḥ]'' — O cowherd men; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]'' — together with; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=strī&tab=syno_o&ds=1 strī]'' — your women; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhana&tab=syno_o&ds=1 dhana]'' — property; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arbhakāḥ&tab=syno_o&ds=1 arbhakāḥ]'' — and children; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upāratam&tab=syno_o&ds=1 upāratam]'' — finished; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāta&tab=syno_o&ds=1 vāta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=varṣam&tab=syno_o&ds=1 varṣam]'' — the wind and rain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vi&tab=syno_o&ds=1 vi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uda&tab=syno_o&ds=1 uda]'' — without water; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāyāḥ&tab=syno_o&ds=1 prāyāḥ]'' — practically; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nimnagāḥ&tab=syno_o&ds=1 nimnagāḥ]'' — the rivers. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:41, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 26
- niryāta tyajata trāsaṁ
- gopāḥ sa-strī-dhanārbhakāḥ
- upārataṁ vāta-varṣaṁ
- vyuda-prāyāś ca nimnagāḥ
SYNONYMS
niryāta — please go out; tyajata — give up; trāsam — your fear; gopāḥ — O cowherd men; sa — together with; strī — your women; dhana — property; arbhakāḥ — and children; upāratam — finished; vāta-varṣam — the wind and rain; vi-uda — without water; prāyāḥ — practically; ca — and; nimnagāḥ — the rivers.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
[Lord Kṛṣṇa said:] My dear cowherd men, please go out with your wives, children and possessions. Give up your fear. The wind and rain have stopped, and the rivers' high waters have subsided.