Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.24.10: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Nanda
|speaker=King Nanda
|listener=Lord Krsna the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 24]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Nanda Maharaja - Vanisource|102410]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.24: Worshiping Govardhana Hill|Chapter 24: Worshiping Govardhana Hill]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.24.9]] '''[[SB 10.24.9]] - [[SB 10.24.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.24.11]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 10 ====
==== TEXT 10 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tac-cheṣeṇopajīvanti<br>
:tac-cheṣeṇopajīvanti
tri-varga-phala-hetave<br>
:tri-varga-phala-hetave
puṁsāṁ puruṣa-kārāṇāṁ<br>
:puṁsāṁ puruṣa-kārāṇāṁ
parjanyaḥ phala-bhāvanaḥ<br>
:parjanyaḥ phala-bhāvanaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tat—of that sacrifice; śeṣeṇa—by the remnants; upajīvanti—they sustain their lives; tri-varga—consisting of the three aims of human life (religiosity, economic development and sense gratification); phala-hetave—for the sake of fruit; puṁsām—for persons; puruṣa-kārāṇām—engaged in human endeavor; parjanyaḥ—Lord Indra; phala-bhāvanaḥ—the means of effecting the intended goals.
''tat''—of that sacrifice; ''śeṣeṇa''—by the remnants; ''upajīvanti''—they sustain their lives; ''tri-varga''—consisting of the three aims of human life (religiosity, economic development and sense gratification); ''phala-hetave''—for the sake of fruit; ''puṁsām''—for persons; ''puruṣa-kārāṇām''—engaged in human endeavor; ''parjanyaḥ''—Lord Indra; ''phala-bhāvanaḥ''—the means of effecting the intended goals.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
By accepting the remnants of sacrifices performed to Indra, people sustain their lives and accomplish the threefold aims of religiosity, economic development and sense gratification. Thus Lord Indra is the agent responsible for the fruitive success of industrious people.
By accepting the remnants of sacrifices performed to Indra, people sustain their lives and accomplish the threefold aims of religiosity, economic development and sense gratification. Thus Lord Indra is the agent responsible for the fruitive success of industrious people.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
One might object that people sustain themselves by farming, industry and so on. But as previously mentioned, all human and nonhuman endeavor depends on food and drink, which cannot be produced without ample rain. By the word tri-varga Nanda further points out that the prosperity achieved through sacrifice for Indra is meant not merely for sense gratification but also for religiosity and economic development. Unless people are well fed, it is difficult for them to execute their duties, and without performance of duty, it is very difficult to be religious.
One might object that people sustain themselves by farming, industry and so on. But as previously mentioned, all human and nonhuman endeavor depends on food and drink, which cannot be produced without ample rain. By the word ''tri-varga'' Nanda further points out that the prosperity achieved through sacrifice for Indra is meant not merely for sense gratification but also for religiosity and economic development. Unless people are well fed, it is difficult for them to execute their duties, and without performance of duty, it is very difficult to be religious.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.24.9]] '''[[SB 10.24.9]] - [[SB 10.24.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.24.11]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:36, 21 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 10

tac-cheṣeṇopajīvanti
tri-varga-phala-hetave
puṁsāṁ puruṣa-kārāṇāṁ
parjanyaḥ phala-bhāvanaḥ


SYNONYMS

tat—of that sacrifice; śeṣeṇa—by the remnants; upajīvanti—they sustain their lives; tri-varga—consisting of the three aims of human life (religiosity, economic development and sense gratification); phala-hetave—for the sake of fruit; puṁsām—for persons; puruṣa-kārāṇām—engaged in human endeavor; parjanyaḥ—Lord Indra; phala-bhāvanaḥ—the means of effecting the intended goals.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

By accepting the remnants of sacrifices performed to Indra, people sustain their lives and accomplish the threefold aims of religiosity, economic development and sense gratification. Thus Lord Indra is the agent responsible for the fruitive success of industrious people.


PURPORT

One might object that people sustain themselves by farming, industry and so on. But as previously mentioned, all human and nonhuman endeavor depends on food and drink, which cannot be produced without ample rain. By the word tri-varga Nanda further points out that the prosperity achieved through sacrifice for Indra is meant not merely for sense gratification but also for religiosity and economic development. Unless people are well fed, it is difficult for them to execute their duties, and without performance of duty, it is very difficult to be religious.



... more about "SB 10.24.10"
King Nanda +
Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead +