Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.23.23: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 23]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|102323]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.23: The Brahmanas' Wives Blessed|Chapter 23: The Brāhmaṇas' Wives Blessed]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.23.22]] '''[[SB 10.23.22]] - [[SB 10.23.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.23.24]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 23 ====
==== TEXT 23 ====


<div id="text">
<div class="verse">
prāyaḥ-śruta-priyatamodaya-karṇa-pūrair<br>
:prāyaḥ-śruta-priyatamodaya-karṇa-pūrair
yasmin nimagna-manasas tam athākṣi-randraiḥ<br>
:yasmin nimagna-manasas tam athākṣi-randraiḥ
antaḥ praveśya su-ciraṁ parirabhya tāpaṁ<br>
:antaḥ praveśya su-ciraṁ parirabhya tāpaṁ
prājñaṁ yathābhimatayo vijahur narendra<br>
:prājñaṁ yathābhimatayo vijahur narendra
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
prāyaḥ—repeatedly; śruta—heard; priya-tama—of their dearmost; udaya—the glories; karṇa-pūraiḥ—which were the ornaments of their ears; yasmin—in whom; nimagna—submerged; manasaḥ—their minds; tam—Him; atha—then; akṣi-randhraiḥ—through the apertures of their eyes; antaḥ—within; praveśya—making enter; su-ciram—for a long time; parirabhya—embracing; tāpam—their distress; prājñam—the inner consciousness; yathā—as; abhimatayaḥ—the functions of false ego; vijahuḥ—they gave up; nara-indra—O ruler of men.
''prāyaḥ''—repeatedly; ''śruta''—heard; ''priya-tama''—of their dearmost; ''udaya''—the glories; ''karṇa-pūraiḥ''—which were the ornaments of their ears; ''yasmin''—in whom; ''nimagna''—submerged; ''manasaḥ''—their minds; ''tam''—Him; ''atha''—then; ''akṣi-randhraiḥ''—through the apertures of their eyes; ''antaḥ''—within; ''praveśya''—making enter; ''su-ciram''—for a long time; ''parirabhya''—embracing; ''tāpam''—their distress; ''prājñam''—the inner consciousness; ''yathā''—as; ''abhimatayaḥ''—the functions of false ego; ''vijahuḥ''—they gave up; ''nara-indra''—O ruler of men.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O ruler of men, for a long time those brāhmaṇa ladies had heard about Kṛṣṇa, their beloved, and His glories had become the constant ornaments of their ears. Indeed, their minds were always absorbed in Him. Through the apertures of their eyes they now forced Him to enter within their hearts, and then they embraced Him within for a long time. In this way they finally gave up the pain of separation from Him, just as sages give up the anxiety of false ego by embracing their innermost consciousness.
O ruler of men, for a long time those brāhmaṇa ladies had heard about Kṛṣṇa, their beloved, and His glories had become the constant ornaments of their ears. Indeed, their minds were always absorbed in Him. Through the apertures of their eyes they now forced Him to enter within their hearts, and then they embraced Him within for a long time. In this way they finally gave up the pain of separation from Him, just as sages give up the anxiety of false ego by embracing their innermost consciousness.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.23.22]] '''[[SB 10.23.22]] - [[SB 10.23.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.23.24]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 13:25, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 23

prāyaḥ-śruta-priyatamodaya-karṇa-pūrair
yasmin nimagna-manasas tam athākṣi-randraiḥ
antaḥ praveśya su-ciraṁ parirabhya tāpaṁ
prājñaṁ yathābhimatayo vijahur narendra


SYNONYMS

prāyaḥ—repeatedly; śruta—heard; priya-tama—of their dearmost; udaya—the glories; karṇa-pūraiḥ—which were the ornaments of their ears; yasmin—in whom; nimagna—submerged; manasaḥ—their minds; tam—Him; atha—then; akṣi-randhraiḥ—through the apertures of their eyes; antaḥ—within; praveśya—making enter; su-ciram—for a long time; parirabhya—embracing; tāpam—their distress; prājñam—the inner consciousness; yathā—as; abhimatayaḥ—the functions of false ego; vijahuḥ—they gave up; nara-indra—O ruler of men.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

O ruler of men, for a long time those brāhmaṇa ladies had heard about Kṛṣṇa, their beloved, and His glories had become the constant ornaments of their ears. Indeed, their minds were always absorbed in Him. Through the apertures of their eyes they now forced Him to enter within their hearts, and then they embraced Him within for a long time. In this way they finally gave up the pain of separation from Him, just as sages give up the anxiety of false ego by embracing their innermost consciousness.



... more about "SB 10.23.23"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +