Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.2.29: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Demigods
|speaker=Demigods
|listener=Lord Visnu the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 02]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Demigods - Vanisource|100229]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.2: Prayers by the Demigods for Lord Krsna in the Womb|Chapter 2: Prayers by the Demigods for Lord Kṛṣṇa in the Womb]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.2.28]] '''[[SB 10.2.28]] - [[SB 10.2.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.2.30]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 29 ====
==== TEXT 29 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bibharṣi rūpāṇy avabodha ātmā<br>
:bibharṣi rūpāṇy avabodha ātmā
kṣemāya lokasya carācarasya<br>
:kṣemāya lokasya carācarasya
sattvopapannāni sukhāvahāni<br>
:sattvopapannāni sukhāvahāni
satām abhadrāṇi muhuḥ khalānām<br>
:satām abhadrāṇi muhuḥ khalānām
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bibharṣi—You accept; rūpāṇi—varieties of forms, such as Matsya, Kūrma, Varāha, Rāma and Nṛsiṁha; avabodhaḥ ātmā—in spite of having different incarnations, You remain the Supreme, full of knowledge; kṣemāya—for the benefit of everyone, and especially the devotees; lokasya—of all living entities; cara-acarasya—moving and nonmoving; sattva-upapannāni—all such incarnations are transcendental (śuddha-sattva); sukha-avahāni—full of transcendental bliss; satām—of the devotees; abhadrāṇi—all inauspiciousness or annihilation; muhuḥ—again and again; khalānām—of the nondevotees.
''bibharṣi''—You accept; ''rūpāṇi''—varieties of forms, such as Matsya, Kūrma, Varāha, Rāma and Nṛsiṁha; ''avabodhaḥ ātmā''—in spite of having different incarnations, You remain the Supreme, full of knowledge; ''kṣemāya''—for the benefit of everyone, and especially the devotees; ''lokasya''—of all living entities; ''cara-acarasya''—moving and nonmoving; ''sattva-upapannāni''—all such incarnations are transcendental (''śuddha-sattva''); ''sukha-avahāni''—full of transcendental bliss; ''satām''—of the devotees; ''abhadrāṇi''—all inauspiciousness or annihilation; ''muhuḥ''—again and again; ''khalānām''—of the nondevotees.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O Lord, You are always in full knowledge, and to bring all good fortune to all living entities, You appear in different incarnations, all of them transcendental to the material creation. When You appear in these incarnations, You are pleasing to the pious and religious devotees, but for nondevotees You are the annihilator.
O Lord, You are always in full knowledge, and to bring all good fortune to all living entities, You appear in different incarnations, all of them transcendental to the material creation. When You appear in these incarnations, You are pleasing to the pious and religious devotees, but for nondevotees You are the annihilator.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This verse explains why the Supreme Personality of Godhead appears as an incarnation again and again. The incarnations of the Supreme Personality of Godhead all function differently, but their main purpose is paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām ([[BG 4.8]])—to protect the devotees and annihilate the miscreants. Yet even though the duṣkṛtīs, or miscreants, are annihilated, this is ultimately good for them.
This verse explains why the Supreme Personality of Godhead appears as an incarnation again and again. The incarnations of the Supreme Personality of Godhead all function differently, but their main purpose is ''paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām'' ([[BG 4.8 (1972)|BG 4.8]])—to protect the devotees and annihilate the miscreants. Yet even though the ''duṣkṛtīs'', or miscreants, are annihilated, this is ultimately good for them.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.2.28]] '''[[SB 10.2.28]] - [[SB 10.2.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.2.30]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 13:08, 18 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 29

bibharṣi rūpāṇy avabodha ātmā
kṣemāya lokasya carācarasya
sattvopapannāni sukhāvahāni
satām abhadrāṇi muhuḥ khalānām


SYNONYMS

bibharṣi—You accept; rūpāṇi—varieties of forms, such as Matsya, Kūrma, Varāha, Rāma and Nṛsiṁha; avabodhaḥ ātmā—in spite of having different incarnations, You remain the Supreme, full of knowledge; kṣemāya—for the benefit of everyone, and especially the devotees; lokasya—of all living entities; cara-acarasya—moving and nonmoving; sattva-upapannāni—all such incarnations are transcendental (śuddha-sattva); sukha-avahāni—full of transcendental bliss; satām—of the devotees; abhadrāṇi—all inauspiciousness or annihilation; muhuḥ—again and again; khalānām—of the nondevotees.


TRANSLATION

O Lord, You are always in full knowledge, and to bring all good fortune to all living entities, You appear in different incarnations, all of them transcendental to the material creation. When You appear in these incarnations, You are pleasing to the pious and religious devotees, but for nondevotees You are the annihilator.


PURPORT

This verse explains why the Supreme Personality of Godhead appears as an incarnation again and again. The incarnations of the Supreme Personality of Godhead all function differently, but their main purpose is paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām (BG 4.8)—to protect the devotees and annihilate the miscreants. Yet even though the duṣkṛtīs, or miscreants, are annihilated, this is ultimately good for them.



... more about "SB 10.2.29"
Demigods +
Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead +