Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.14.45: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=cowherd boys
|speaker=cowherd boys
|listener=Lord Krsna the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Cowherd Boys - Vanisource|101445]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.14: Brahma's Prayers to Lord Krsna|Chapter 14: Brahmā's Prayers to Lord Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.14.44]] '''[[SB 10.14.44]] - [[SB 10.14.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.14.46]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 45 ====
==== TEXT 45 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ūcuś ca suhṛdaḥ kṛṣṇaṁ<br>
:ūcuś ca suhṛdaḥ kṛṣṇaṁ
sv-āgataṁ te 'ti-raṁhasā<br>
:sv-āgataṁ te 'ti-raṁhasā
naiko 'py abhoji kavala<br>
:naiko 'py abhoji kavala
ehītaḥ sādhu bhujyatām<br>
:ehītaḥ sādhu bhujyatām
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
ūcuḥ—they spoke; ca—and; suhṛdaḥ—the friends; kṛṣṇam—to Lord Kṛṣṇa; su-āgatam—have come all the way back; te—You; ati-raṁhasā—very quickly; na—not; ekaḥ—one; api—even; abhoji—has been eaten; kavalaḥ—morsel; ehi—please come; itaḥ—here; sādhu—properly; bhujyatām—take Your meal.
''ūcuḥ''—they spoke; ''ca''—and; ''suhṛdaḥ''—the friends; ''kṛṣṇam''—to Lord Kṛṣṇa; ''su-āgatam''—have come all the way back; ''te''—You; ''ati-raṁhasā''—very quickly; ''na''—not; ''ekaḥ''—one; ''api''—even; ''abhoji''—has been eaten; ''kavalaḥ''—morsel; ''ehi''—please come; ''itaḥ''—here; ''sādhu''—properly; ''bhujyatām''—take Your meal.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The cowherd boyfriends said to Lord Kṛṣṇa: You have returned so quickly! We have not eaten even one morsel in Your absence. Please come here and take Your meal without distraction.
The cowherd boyfriends said to Lord Kṛṣṇa: You have returned so quickly! We have not eaten even one morsel in Your absence. Please come here and take Your meal without distraction.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The words sv-āgataṁ te 'ti-raṁhasā indicate that the cowherd boys were congratulating Lord Kṛṣṇa for having brought the calves back so quickly from the forest. Now Lord Kṛṣṇa's beloved friends urged Him to sit down properly and eat to His full satisfaction. According to Śrīla Prabhupāda's Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, the cowherd boyfriends felt quite jubilant and were eager to eat with their dear friend, Kṛṣṇa.
The words ''sv-āgataṁ te 'ti-raṁhasā'' indicate that the cowherd boys were congratulating Lord Kṛṣṇa for having brought the calves back so quickly from the forest. Now Lord Kṛṣṇa's beloved friends urged Him to sit down properly and eat to His full satisfaction. According to Śrīla Prabhupāda's ''Kṛṣṇa'', ''the Supreme Personality of Godhead'', the cowherd boyfriends felt quite jubilant and were eager to eat with their dear friend, Kṛṣṇa.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.14.44]] '''[[SB 10.14.44]] - [[SB 10.14.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.14.46]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 01:44, 21 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 45

ūcuś ca suhṛdaḥ kṛṣṇaṁ
sv-āgataṁ te 'ti-raṁhasā
naiko 'py abhoji kavala
ehītaḥ sādhu bhujyatām


SYNONYMS

ūcuḥ—they spoke; ca—and; suhṛdaḥ—the friends; kṛṣṇam—to Lord Kṛṣṇa; su-āgatam—have come all the way back; te—You; ati-raṁhasā—very quickly; na—not; ekaḥ—one; api—even; abhoji—has been eaten; kavalaḥ—morsel; ehi—please come; itaḥ—here; sādhu—properly; bhujyatām—take Your meal.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

The cowherd boyfriends said to Lord Kṛṣṇa: You have returned so quickly! We have not eaten even one morsel in Your absence. Please come here and take Your meal without distraction.


PURPORT

The words sv-āgataṁ te 'ti-raṁhasā indicate that the cowherd boys were congratulating Lord Kṛṣṇa for having brought the calves back so quickly from the forest. Now Lord Kṛṣṇa's beloved friends urged Him to sit down properly and eat to His full satisfaction. According to Śrīla Prabhupāda's Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, the cowherd boyfriends felt quite jubilant and were eager to eat with their dear friend, Kṛṣṇa.



... more about "SB 10.14.45"
cowherd boys +
Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead +