SB 10.12.6: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''yadi'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yadi&tab=syno_o&ds=1 yadi]'' — if; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dūram&tab=syno_o&ds=1 dūram]'' — to a distant place; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gataḥ&tab=syno_o&ds=1 gataḥ]'' — went; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇaḥ]'' — the Supreme Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vana&tab=syno_o&ds=1 vana]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śobha&tab=syno_o&ds=1 śobha]'' — the beauty of the forest; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īkṣaṇāya&tab=syno_o&ds=1 īkṣaṇāya]'' — for visiting and enjoying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — unto Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pūrvam&tab=syno_o&ds=1 pūrvam]'' — first; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pūrvam&tab=syno_o&ds=1 pūrvam]'' — first; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — in this way; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁspṛśya&tab=syno_o&ds=1 saṁspṛśya]'' — by touching Him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=remire&tab=syno_o&ds=1 remire]'' — they enjoyed life. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:23, 17 February 2024
TEXT 6
- yadi dūraṁ gataḥ kṛṣṇo
- vana-śobhekṣaṇāya tam
- ahaṁ pūrvam ahaṁ pūrvam
- iti saṁspṛśya remire
SYNONYMS
yadi — if; dūram — to a distant place; gataḥ — went; kṛṣṇaḥ — the Supreme Personality of Godhead; vana-śobha — the beauty of the forest; īkṣaṇāya — for visiting and enjoying; tam — unto Kṛṣṇa; aham — I; pūrvam — first; aham — I; pūrvam — first; iti — in this way; saṁspṛśya — by touching Him; remire — they enjoyed life.
TRANSLATION
Sometimes Kṛṣṇa would go to a somewhat distant place to see the beauty of the forest. Then all the other boys would run to accompany Him, each one saying, "I shall be the first to run and touch Kṛṣṇa! I shall touch Kṛṣṇa first!" In this way they enjoyed life by repeatedly touching Kṛṣṇa.