Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.12.22: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=cowherd boys
|speaker=cowherd boys
|listener=cowherd boys speaking to themselves
|listener=cowherd boys speaking to themselves
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 12]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Cowherd Boys - Vanisource|101222]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.12: The Killing of the Demon Aghasura|Chapter 12: The Killing of the Demon Aghāsura]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.12.21]] '''[[SB 10.12.21]] - [[SB 10.12.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.12.23]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 22 ====
==== TEXT 22 ====


<div id="text">
<div class="verse">
āstṛtāyāma-mārgo 'yaṁ<br>
:āstṛtāyāma-mārgo 'yaṁ
rasanāṁ pratigarjati<br>
:rasanāṁ pratigarjati
eṣāṁ antar-gataṁ dhvāntam<br>
:eṣāṁ antar-gataṁ dhvāntam
etad apy antar-ānanam<br>
:etad apy antar-ānanam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
āstṛta-āyāma—the length and breadth; mārgaḥ ayam—a broad way; rasanām—the tongue; pratigarjati—resembles; eṣām antaḥ-gatam—on the inside of the mountains; dhvāntam—darkness; etat—this; api—indeed; antaḥ-ānanam—the inside of the mouth.
''āstṛta-āyāma''—the length and breadth; ''mārgaḥ ayam''—a broad way; ''rasanām''—the tongue; ''pratigarjati''—resembles; ''eṣām antaḥ-gatam''—on the inside of the mountains; ''dhvāntam''—darkness; ''etat''—this; ''api''—indeed; ''antaḥ-ānanam''—the inside of the mouth.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
In length and breadth the animal's tongue resembles a broad traffic-way, and the inside of its mouth is very, very dark, like a cave in a mountain.
In length and breadth the animal's tongue resembles a broad traffic-way, and the inside of its mouth is very, very dark, like a cave in a mountain.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.12.21]] '''[[SB 10.12.21]] - [[SB 10.12.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.12.23]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:09, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 22

āstṛtāyāma-mārgo 'yaṁ
rasanāṁ pratigarjati
eṣāṁ antar-gataṁ dhvāntam
etad apy antar-ānanam


SYNONYMS

āstṛta-āyāma—the length and breadth; mārgaḥ ayam—a broad way; rasanām—the tongue; pratigarjati—resembles; eṣām antaḥ-gatam—on the inside of the mountains; dhvāntam—darkness; etat—this; api—indeed; antaḥ-ānanam—the inside of the mouth.


TRANSLATION

In length and breadth the animal's tongue resembles a broad traffic-way, and the inside of its mouth is very, very dark, like a cave in a mountain.



... more about "SB 10.12.22"
cowherd boys +
cowherd boys speaking to themselves +