Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.11.57: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Nanda and the cowherd men
|speaker=King Nanda and the cowherd men
|listener=King Nanda and the cowherd men comtemplating to themselves
|listener=King Nanda and the cowherd men comtemplating to themselves
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 11]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Nanda Maharaja - Vanisource|101157]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Cowherd Men - Vanisource|101157]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.11: The Childhood Pastimes of Krsna|Chapter 11: The Childhood Pastimes of Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.11.56]] '''[[SB 10.11.56]] - [[SB 10.11.58]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.11.58]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 57 ====
==== TEXT 57 ====


<div id="text">
<div class="verse">
aho brahma-vidāṁ vāco<br>
:aho brahma-vidāṁ vāco
nāsatyāḥ santi karhicit<br>
:nāsatyāḥ santi karhicit
gargo yad āha bhagavān<br>
:gargo yad āha bhagavān
anvabhāvi tathaiva tat<br>
:anvabhāvi tathaiva tat
</div>
</div>


Line 17: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
aho—how wonderful it is; brahma-vidām—of persons who have full knowledge of Brahman, transcendence; vācaḥ—the words; na—never; asatyāḥ—untruth; santi—become; karhicit—at any time; gargaḥ—Gargamuni; yat—whatever; āha—predicted; bhagavān—Gargamuni, the most powerful; anvabhāvi—is exactly happening; tathā eva—as; tat—that.
''aho''—how wonderful it is; ''brahma-vidām''—of persons who have full knowledge of Brahman, transcendence; ''vācaḥ''—the words; ''na''—never; ''asatyāḥ''—untruth; ''santi''—become; ''karhicit''—at any time; ''gargaḥ''—Garga Muni; ''yat''—whatever; ''āha''—predicted; ''bhagavān''—Garga Muni, the most powerful; ''anvabhāvi''—is exactly happening; ''tathā eva''—as; ''tat''—that.
</div>
</div>


Line 24: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The words of persons in full knowledge of Brahman never become untrue. It is very wonderful that whatever Gargamuni predicted we are now actually experiencing in all detail.
The words of persons in full knowledge of Brahman never become untrue. It is very wonderful that whatever Garga Muni predicted we are now actually experiencing in all detail.
</div>
</div>


Line 31: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The purpose of human life is indicated in the Brahma-sūtra: athāto brahma jijñāsā. To make one's life perfect—in the past, present and future—one must learn about Brahman. Because of intense affection, Nanda Mahārāja could not understand Kṛṣṇa as He is. Gargamuni was able to know everything, past, present and future, by studying the Vedas, but Nanda Mahārāja could not understand Kṛṣṇa directly. Because of his intense love for Kṛṣṇa, he forgot who Kṛṣṇa was and could not understand Kṛṣṇa's potency. Although Kṛṣṇa is Nārāyaṇa Himself, Gargamuni did not disclose this. Thus Nanda Mahārāja appreciated the words of Gargamuni, but because of his deep affection he could not understand who Kṛṣṇa was, although Gargamuni had said that Kṛṣṇa's qualities would be exactly like those of Nārāyaṇa.
The purpose of human life is indicated in the ''Brahma-sūtra: athāto brahma jijñāsā''. To make one's life perfect—in the past, present and future—one must learn about Brahman. Because of intense affection, Nanda Mahārāja could not understand Kṛṣṇa as He is. Garga Muni was able to know everything, past, present and future, by studying the ''Vedas'', but Nanda Mahārāja could not understand Kṛṣṇa directly. Because of his intense love for Kṛṣṇa, he forgot who Kṛṣṇa was and could not understand Kṛṣṇa's potency. Although Kṛṣṇa is Nārāyaṇa Himself, Garga Muni did not disclose this. Thus Nanda Mahārāja appreciated the words of Garga Muni, but because of his deep affection he could not understand who Kṛṣṇa was, although Garga Muni had said that Kṛṣṇa's qualities would be exactly like those of Nārāyaṇa.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.11.56]] '''[[SB 10.11.56]] - [[SB 10.11.58]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.11.58]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 07:52, 20 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 57

aho brahma-vidāṁ vāco
nāsatyāḥ santi karhicit
gargo yad āha bhagavān
anvabhāvi tathaiva tat


SYNONYMS

aho—how wonderful it is; brahma-vidām—of persons who have full knowledge of Brahman, transcendence; vācaḥ—the words; na—never; asatyāḥ—untruth; santi—become; karhicit—at any time; gargaḥ—Garga Muni; yat—whatever; āha—predicted; bhagavān—Garga Muni, the most powerful; anvabhāvi—is exactly happening; tathā eva—as; tat—that.


TRANSLATION

The words of persons in full knowledge of Brahman never become untrue. It is very wonderful that whatever Garga Muni predicted we are now actually experiencing in all detail.


PURPORT

The purpose of human life is indicated in the Brahma-sūtra: athāto brahma jijñāsā. To make one's life perfect—in the past, present and future—one must learn about Brahman. Because of intense affection, Nanda Mahārāja could not understand Kṛṣṇa as He is. Garga Muni was able to know everything, past, present and future, by studying the Vedas, but Nanda Mahārāja could not understand Kṛṣṇa directly. Because of his intense love for Kṛṣṇa, he forgot who Kṛṣṇa was and could not understand Kṛṣṇa's potency. Although Kṛṣṇa is Nārāyaṇa Himself, Garga Muni did not disclose this. Thus Nanda Mahārāja appreciated the words of Garga Muni, but because of his deep affection he could not understand who Kṛṣṇa was, although Garga Muni had said that Kṛṣṇa's qualities would be exactly like those of Nārāyaṇa.



... more about "SB 10.11.57"
King Nanda and the cowherd men +
King Nanda and the cowherd men comtemplating to themselves +