Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.9.9: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Suta Goswami
|speaker=Sūta Gosvāmī
|listener=Sages of Naimisaranya
|listener=Sages of Naimiṣāraṇya
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 09|S09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|010909]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.9: The Passing Away of Bhismadeva in the Presence of Lord Krsna|Chapter 9: The Passing Away of Bhīṣmadeva in the Presence of Lord Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.9.8]] '''[[SB 1.9.8]] - [[SB 1.9.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.9.10]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.9.9|SB 1964|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 9 ====
==== TEXT 9 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tān sametān mahā-bhāgān<br>
:tān sametān mahā-bhāgān
upalabhya vasūttamaḥ<br>
:upalabhya vasūttamaḥ
pūjayām āsa dharma-jño<br>
:pūjayām āsa dharma-jño
deśa-kāla-vibhāgavit<br>
:deśa-kāla-vibhāgavit
</div>
</div>


Line 17: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tān—all of them; sametān—assembled together; mahā-bhāgān—all greatly powerful; upalabhya—having received; vasu-uttamaḥ—the best among the Vasus (Bhīṣmadeva); pūjayām āsa—welcomed; dharma-jñaḥ—one who knows religious principles; deśa—place; kāla—time; vibhāga-vit—one who knows the adjustment of place and time.
''tān''—all of them; ''sametān''—assembled together; ''mahā-bhāgān''—all greatly powerful; ''upalabhya''—having received; ''vasu-uttamaḥ''—the best among the Vasus (Bhīṣmadeva); ''pūjayām āsa''—welcomed; ''dharma-jñaḥ''—one who knows religious principles; ''deśa''—place; ''kāla''—time; ''vibhāga-vit''—one who knows the adjustment of place and time.
</div>
</div>


Line 24: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Bhīṣmadeva, who was the best amongst the eight Vasus, received and welcomed all the great and powerful ṛṣis who were assembled there, for he knew perfectly all the religious principles according to time and place.
Bhīṣmadeva, who was the best amongst the eight Vasus, received and welcomed all the great and powerful ṛṣis who were assembled there, for he knew perfectly all the religious principles according to time and place.
</div>
</div>
Line 31: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Expert religionists know perfectly well how to adjust religious principles in terms of time and place. All the great ācāryas or religious preachers or reformers of the world executed their mission by adjustment of religious principles in terms of time and place. There are different climates and situations in different parts of the world, and if one has to discharge his duties to preach the message of the Lord, he must be expert in adjusting things in terms of the time and place. Bhīṣmadeva was one of the twelve great authorities in preaching this cult of devotional service, and therefore he could receive and welcome all the powerful sages assembled there at his deathbed from all parts of the universe. He was certainly unable at that time to welcome and receive them physically because he was neither at his home nor in a normal healthy condition. But he was quite fit by the activities of his sound mind, and therefore he could utter sweet words with hearty expressions, and all of them were well received. One can perform one's duty by physical work, by mind and by words. And he knew well how to utilize them in the proper place, and therefore there was no difficulty for him to receive them, although physically unfit.
Expert religionists know perfectly well how to adjust religious principles in terms of time and place. All the great ''ācāryas'' or religious preachers or reformers of the world executed their mission by adjustment of religious principles in terms of time and place. There are different climates and situations in different parts of the world, and if one has to discharge his duties to preach the message of the Lord, he must be expert in adjusting things in terms of the time and place. Bhīṣmadeva was one of the twelve great authorities in preaching this cult of devotional service, and therefore he could receive and welcome all the powerful sages assembled there at his deathbed from all parts of the universe. He was certainly unable at that time to welcome and receive them physically because he was neither at his home nor in a normal healthy condition. But he was quite fit by the activities of his sound mind, and therefore he could utter sweet words with hearty expressions, and all of them were well received. One can perform one's duty by physical work, by mind and by words. And he knew well how to utilize them in the proper place, and therefore there was no difficulty for him to receive them, although physically unfit.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.9.8]] '''[[SB 1.9.8]] - [[SB 1.9.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.9.10]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 04:55, 1 May 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 9

tān sametān mahā-bhāgān
upalabhya vasūttamaḥ
pūjayām āsa dharma-jño
deśa-kāla-vibhāgavit


SYNONYMS

tān—all of them; sametān—assembled together; mahā-bhāgān—all greatly powerful; upalabhya—having received; vasu-uttamaḥ—the best among the Vasus (Bhīṣmadeva); pūjayām āsa—welcomed; dharma-jñaḥ—one who knows religious principles; deśa—place; kāla—time; vibhāga-vit—one who knows the adjustment of place and time.


TRANSLATION

Bhīṣmadeva, who was the best amongst the eight Vasus, received and welcomed all the great and powerful ṛṣis who were assembled there, for he knew perfectly all the religious principles according to time and place.


PURPORT

Expert religionists know perfectly well how to adjust religious principles in terms of time and place. All the great ācāryas or religious preachers or reformers of the world executed their mission by adjustment of religious principles in terms of time and place. There are different climates and situations in different parts of the world, and if one has to discharge his duties to preach the message of the Lord, he must be expert in adjusting things in terms of the time and place. Bhīṣmadeva was one of the twelve great authorities in preaching this cult of devotional service, and therefore he could receive and welcome all the powerful sages assembled there at his deathbed from all parts of the universe. He was certainly unable at that time to welcome and receive them physically because he was neither at his home nor in a normal healthy condition. But he was quite fit by the activities of his sound mind, and therefore he could utter sweet words with hearty expressions, and all of them were well received. One can perform one's duty by physical work, by mind and by words. And he knew well how to utilize them in the proper place, and therefore there was no difficulty for him to receive them, although physically unfit.



... more about "SB 1.9.9"
Sūta Gosvāmī +
Sages of Naimiṣāraṇya +