Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.8.10: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Princess Uttara
|speaker=Princess Uttarā
|listener=Lord Krsna the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 08]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Princess Uttara - Vanisource|010810]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.8: Prayers by Queen Kunti and Pariksit Saved|Chapter 8: Prayers by Queen Kuntī and Parīkṣit Saved]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.8.9]] '''[[SB 1.8.9]] - [[SB 1.8.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.8.11]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.8.10|SB 1964|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 10 ====
==== TEXT 10 ====


<div id="text">
<div class="verse">
abhidravati mām īśa<br>
:abhidravati mām īśa
śaras taptāyaso vibho<br>
:śaras taptāyaso vibho
kāmaṁ dahatu māṁ nātha<br>
:kāmaṁ dahatu māṁ nātha
mā me garbho nipātyatām<br>
:mā me garbho nipātyatām
</div>
</div>


Line 17: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
abhidravati—coming towards; mām—me; īśa—O Lord; śaraḥ—the arrow; tapta—fiery; ayasaḥ—iron; vibho—O great one; kāmam—desire; dahatu—let it burn; mām—me; nātha—O protector; mā—not; me—my; garbhaḥ—embryo; nipātyatām—be aborted.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhidravati&tab=syno_o&ds=1 abhidravati]'' — coming towards; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mām&tab=syno_o&ds=1 mām]'' — me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īśa&tab=syno_o&ds=1 īśa]'' — O Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaraḥ&tab=syno_o&ds=1 śaraḥ]'' — the arrow; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tapta&tab=syno_o&ds=1 tapta]'' — fiery; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ayasaḥ&tab=syno_o&ds=1 ayasaḥ]'' — iron; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vibho&tab=syno_o&ds=1 vibho]'' — O great one; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāmam&tab=syno_o&ds=1 kāmam]'' — desire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dahatu&tab=syno_o&ds=1 dahatu]'' — let it burn; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mām&tab=syno_o&ds=1 mām]'' — me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nātha&tab=syno_o&ds=1 nātha]'' — O protector; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mā&tab=syno_o&ds=1 mā]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=garbhaḥ&tab=syno_o&ds=1 garbhaḥ]'' — embryo; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nipātyatām&tab=syno_o&ds=1 nipātyatām]'' — be aborted.
</div>
</div>


Line 24: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O my Lord, You are all-powerful. A fiery iron arrow is coming towards me fast. My Lord, let it burn me personally, if You so desire, but please do not let it burn and abort my embryo. Please do me this favor, my Lord.
O my Lord, You are all-powerful. A fiery iron arrow is coming towards me fast. My Lord, let it burn me personally, if You so desire, but please do not let it burn and abort my embryo. Please do me this favor, my Lord.
</div>
</div>
Line 31: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This incident took place after the death of Abhimanyu, the husband of Uttarā. Abhimanyu's widow, Uttarā, should have followed the path of her husband, but because she was pregnant, and Mahārāja Parīkṣit, a great devotee of the Lord, was lying in embryo, she was responsible for his protection. The mother of a child has a great responsibility in giving all protection to the child, and therefore Uttarā was not ashamed to express this frankly before Lord Kṛṣṇa. Uttarā was the daughter of a great king, the wife of a great hero, and student of a great devotee, and later she was the mother of a good king also. She was fortunate in every respect.
This incident took place after the death of Abhimanyu, the husband of Uttarā. Abhimanyu's widow, Uttarā, should have followed the path of her husband, but because she was pregnant, and Mahārāja Parīkṣit, a great devotee of the Lord, was lying in embryo, she was responsible for his protection. The mother of a child has a great responsibility in giving all protection to the child, and therefore Uttarā was not ashamed to express this frankly before Lord Kṛṣṇa. Uttarā was the daughter of a great king, the wife of a great hero, and student of a great devotee, and later she was the mother of a good king also. She was fortunate in every respect.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.8.9]] '''[[SB 1.8.9]] - [[SB 1.8.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.8.11]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:14, 17 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 10

abhidravati mām īśa
śaras taptāyaso vibho
kāmaṁ dahatu māṁ nātha
mā me garbho nipātyatām


SYNONYMS

abhidravati — coming towards; mām — me; īśa — O Lord; śaraḥ — the arrow; tapta — fiery; ayasaḥ — iron; vibho — O great one; kāmam — desire; dahatu — let it burn; mām — me; nātha — O protector; — not; me — my; garbhaḥ — embryo; nipātyatām — be aborted.


TRANSLATION

O my Lord, You are all-powerful. A fiery iron arrow is coming towards me fast. My Lord, let it burn me personally, if You so desire, but please do not let it burn and abort my embryo. Please do me this favor, my Lord.


PURPORT

This incident took place after the death of Abhimanyu, the husband of Uttarā. Abhimanyu's widow, Uttarā, should have followed the path of her husband, but because she was pregnant, and Mahārāja Parīkṣit, a great devotee of the Lord, was lying in embryo, she was responsible for his protection. The mother of a child has a great responsibility in giving all protection to the child, and therefore Uttarā was not ashamed to express this frankly before Lord Kṛṣṇa. Uttarā was the daughter of a great king, the wife of a great hero, and student of a great devotee, and later she was the mother of a good king also. She was fortunate in every respect.



... more about "SB 1.8.10"
Princess Uttarā +
Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead +