Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.7.43 (1964): Difference between revisions

(Created page with "<div style="float:left">link=SB 1964 Seventh Chapter - The Son of Drona Punished (continued) '''[[SB 1964 Seventh Chapter - The Son of Drona Punished ...")
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 1: Line 1:
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB 1964 Seventh Chapter - The Son of Drona Punished (continued)]] '''[[SB 1964 Seventh Chapter - The Son of Drona Punished (continued)|SB (1964) Seventh Chapter Index]]'''</div>
[[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 07]]
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1964) Seventh Chapter - The Son of Drona Punished (continued)]] '''[[SB (1964) Seventh Chapter - The Son of Drona Punished (continued)|SB (1964) Seventh Chapter - The Son of Drona Punished]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.42 (1964)]] '''[[SB 1.7.42 (1964)]] - [[SB 1.7.44 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.44 (1964)]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.42 (1964)]] '''[[SB 1.7.42 (1964)]] - [[SB 1.7.44 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.44 (1964)]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.7.43|SB 1964|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


Line 6: Line 8:
==== TEXT No. 43 ====
==== TEXT No. 43 ====


<div id="SB65verse">
<div class="SB65verse">
:Uvacha cha asahanti asya bandhana anayanam satee
Uvacha cha asahanti asya bandhana anayanam satee
:Muchyatam muchyatam esha brahmanah nitaaam guruh.
Muchyatam muchyatam esha brahmanah nitaaam guruh.
</div>
</div>


Line 14: Line 16:
==== ENGLISH SYNONYMS ====
==== ENGLISH SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
Uvacha—said, Cha—and, Asahanti—being unbearable for her, Asya—his, Bandhana—being bound up, Anayanam—bringing him, Satee—the devoted, Muchyatam—just get him released, Brahmanah—a brahmin, Nitaram—our, Guruh—teacher.
Uvacha—said, Cha—and, Asahanti—being unbearable for her, Asya—his, Bandhana—being bound up, Anayanam—bringing him, Satee—the devoted, Muchyatam—just get him released, Brahmanah—a brahmin, Nitaram—our, Guruh—teacher.
</div>
</div>
Line 21: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
She said because of being a devoted lady, "Get him released get him released because he is a Brahmin of our spiritual master." She could not tolerate of Aswatthama's being bound up by ropes.
She said because of being a devoted lady, "Get him released get him released because he is a Brahmin of our spiritual master." She could not tolerate of Aswatthama's being bound up by ropes.
</div>
</div>
Line 28: Line 30:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
As soon as Aswatthama was brought before Droupadi the devoted lady, she thought it intolerable that a Brahmin should be arrested like a culprit and brought before her in that condition. Specially when the Brahmin happened to become a teacher's son.
As soon as Aswatthama was brought before Droupadi the devoted lady, she thought it intolerable that a Brahmin should be arrested like a culprit and brought before her in that condition. Specially when the Brahmin happened to become a teacher's son.


Line 40: Line 42:
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.42 (1964)]] '''[[SB 1.7.42 (1964)]] - [[SB 1.7.44 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.44 (1964)]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.42 (1964)]] '''[[SB 1.7.42 (1964)]] - [[SB 1.7.44 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.44 (1964)]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 11:54, 25 May 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT No. 43

Uvacha cha asahanti asya bandhana anayanam satee Muchyatam muchyatam esha brahmanah nitaaam guruh.


ENGLISH SYNONYMS

Uvacha—said, Cha—and, Asahanti—being unbearable for her, Asya—his, Bandhana—being bound up, Anayanam—bringing him, Satee—the devoted, Muchyatam—just get him released, Brahmanah—a brahmin, Nitaram—our, Guruh—teacher.


TRANSLATION

She said because of being a devoted lady, "Get him released get him released because he is a Brahmin of our spiritual master." She could not tolerate of Aswatthama's being bound up by ropes.


PURPORT

As soon as Aswatthama was brought before Droupadi the devoted lady, she thought it intolerable that a Brahmin should be arrested like a culprit and brought before her in that condition. Specially when the Brahmin happened to become a teacher's son.

Arjuna arrested Aswatthama knowing it perfectly well that he was the son of a Brahmin like Dronacharya. So also Krishna knew him to be so but both of them condemned the murderer without any consideration of his becoming the son of a Brahmin. Because according to revealed scriptures a teacher or spiritual master is liable to be rejected if such a teacher or spiritual master proves himself unworthy of the position of a Guru or spiritual master. A Guru is called also an Acharya or the person who has personally assimilated all the essence of Shastras and has helped his disciples to adopt the ways. As such Aswatthama failed to discharge the duties of a Brahmin or teacher and therefore he is liable to be rejected from the exhalted position of a Brahmin. On this consideration both Lord Sri Krishna and Arjuna were right in the matter of condemning Aswatthama. But to a good lady like Droupadi the matter was considered not from the angle of Shastric vision but she took it as matter of custom. By custom Aswatthama was offered the same respect as it was offered to his father. It was so because generally the people accept, the son of a Brahmin as real a Brahmin by sentiment only. Factually the matter is different. A brahmin is accepted on the merit of qualification and not on the merit of one's becoming the son of a Brahmin.

But in spite of all this Droupadi desired that Aswatthama should be at once released and it was all the same a good sentiment for her better than anybody else. This means that a devotee of the Lord can tolerate all sorts of tribulation personally but still such devotees are never unkind to others even to the enemy. These are the characteristics of one who is a pure devotee of the Lord.