Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.7.31: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Suta Goswami
|speaker=Sūta Gosvāmī
|listener=Sages of Naimisaranya
|listener=Sages of Naimiṣāraṇya
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 07]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|010731]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.7: The Son of Drona Punished|Chapter 7: The Son of Droṇa Punished]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.30]] '''[[SB 1.7.30]] - [[SB 1.7.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.32]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.7.31|SB 1964|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 31 ====
==== TEXT 31 ====


<div id="text">
<div class="verse">
dṛṣṭvāstra-tejas tu tayos<br>
:dṛṣṭvāstra-tejas tu tayos
trīl lokān pradahan mahat<br>
:trīl lokān pradahan mahat
dahyamānāḥ prajāḥ sarvāḥ<br>
:dahyamānāḥ prajāḥ sarvāḥ
sāṁvartakam amaṁsata<br>
:sāṁvartakam amaṁsata
</div>
</div>


Line 17: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
dṛṣṭvā—thus seeing; astra—weapon; tejaḥ—heat; tu—but; tayoḥ—of both; trīn—three; lokān—planets; pradahat—blazing; mahat—severely; dahyamānāḥ—burning; prajāḥ—population; sarvāḥ—all over; sāṁvartakam—the name of the fire which devastates during the annihilation of the universe; amaṁsata—began to think.
''dṛṣṭvā''—thus seeing; ''astra''—weapon; ''tejaḥ''—heat; ''tu''—but; ''tayoḥ''—of both; ''trīn''—three; ''lokān''—planets; ''pradahat''—blazing; ''mahat''—severely; ''dahyamānāḥ''—burning; ''prajāḥ''—population; ''sarvāḥ''—all over; ''sāṁvartakam''—the name of the fire which devastates during the annihilation of the universe; ''amaṁsata''—began to think.
</div>
</div>


Line 24: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
All the population of the three worlds was scorched by the combined heat of the weapons. Everyone was reminded of the sāṁvartaka fire which takes place at the time of annihilation.
All the population of the three worlds was scorched by the combined heat of the weapons. Everyone was reminded of the sāṁvartaka fire which takes place at the time of annihilation.
</div>
</div>
Line 31: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The three worlds are the upper, lower and intermediate planets of the universe. Although the brahmāstra was released on this earth, the heat produced by the combination of both weapons covered all the universe, and all the populations on all the different planets began to feel the heat excessively and compared it to that of the sāṁvartaka fire. No planet, therefore, is without living beings, as less intelligent materialistic men think.
The three worlds are the upper, lower and intermediate planets of the universe. Although the ''brahmāstra'' was released on this earth, the heat produced by the combination of both weapons covered all the universe, and all the populations on all the different planets began to feel the heat excessively and compared it to that of the ''sāṁvartaka'' fire. No planet, therefore, is without living beings, as less intelligent materialistic men think.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.30]] '''[[SB 1.7.30]] - [[SB 1.7.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.32]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 11:38, 30 April 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 31

dṛṣṭvāstra-tejas tu tayos
trīl lokān pradahan mahat
dahyamānāḥ prajāḥ sarvāḥ
sāṁvartakam amaṁsata


SYNONYMS

dṛṣṭvā—thus seeing; astra—weapon; tejaḥ—heat; tu—but; tayoḥ—of both; trīn—three; lokān—planets; pradahat—blazing; mahat—severely; dahyamānāḥ—burning; prajāḥ—population; sarvāḥ—all over; sāṁvartakam—the name of the fire which devastates during the annihilation of the universe; amaṁsata—began to think.


TRANSLATION

All the population of the three worlds was scorched by the combined heat of the weapons. Everyone was reminded of the sāṁvartaka fire which takes place at the time of annihilation.


PURPORT

The three worlds are the upper, lower and intermediate planets of the universe. Although the brahmāstra was released on this earth, the heat produced by the combination of both weapons covered all the universe, and all the populations on all the different planets began to feel the heat excessively and compared it to that of the sāṁvartaka fire. No planet, therefore, is without living beings, as less intelligent materialistic men think.



... more about "SB 1.7.31"
Sūta Gosvāmī +
Sages of Naimiṣāraṇya +