Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.17.8 (1965): Difference between revisions

(Created page with "<div style="float:left">link=SB (1965) Seventeenth Chapter - Punishment And Reward of Kali '''[[SB (1965) Seventeenth Chapter - Punishment And Reward ...")
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 17|s08]]
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1965) Seventeenth Chapter - Punishment And Reward of Kali]] '''[[SB (1965) Seventeenth Chapter - Punishment And Reward of Kali]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1965) Seventeenth Chapter - Punishment And Reward of Kali]] '''[[SB (1965) Seventeenth Chapter - Punishment And Reward of Kali]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.17.7 (1965)]] '''[[SB 1.17.7 (1965)]] - [[SB 1.17.9 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.17.9 (1965)]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.17.7 (1965)]] '''[[SB 1.17.7 (1965)]] - [[SB 1.17.9 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.17.9 (1965)]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.17.8|SB 1965|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


Line 6: Line 8:
==== TEXT No. 8 ====
==== TEXT No. 8 ====


<div id="SB65verse">
<div class="SB65verse">
:Na jatu kourevendram dordanda parirambhite
Na jatu kourevendram dordanda parirambhite
:Bhutale anutapanti asmin vina te praninam suchah.
Bhutale anutapanti asmin vina te praninam suchah.
</div>
</div>


Line 14: Line 16:
==== ENGLISH SYNONYMS ====
==== ENGLISH SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
Na—not, Jatu—at any time, Kourevendranam—of the kings in the Kuru dynasty, Dordanda—strength of arms, Parirambhit—protected by, Bhutale—on the surface of the earth, Anutapanti—berieve, Asmin—up till now, Vina—save and except, Te—thou, Praninam—of the living being, Suchah—tears in the eyes.
Na—not, Jatu—at any time, Kourevendranam—of the kings in the Kuru dynasty, Dordanda—strength of arms, Parirambhit—protected by, Bhutale—on the surface of the earth, Anutapanti—berieve, Asmin—up till now, Vina—save and except, Te—thou, Praninam—of the living being, Suchah—tears in the eyes.
</div>
</div>
Line 21: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
For the first time I have seen you only berieving with tears in the eyes in the kingdom well protected by the arms of the kings of Kuru dynasty; otherwise on the surface of the earth nobody has ever shed tears on account of royal negligence.
For the first time I have seen you only berieving with tears in the eyes in the kingdom well protected by the arms of the kings of Kuru dynasty; otherwise on the surface of the earth nobody has ever shed tears on account of royal negligence.
</div>
</div>
Line 28: Line 30:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Protection of life, by the state administration for both the human being and the animals, is the first and foremost duty of the Government. The Government must not make any discrimination in such principles of state duty and it is simply horrible for a pure hearted man that he has to see organised way of animal killing by the state in this age of Kali! Maharaj Parikshit was lamenting the tears in the eyes of the bull and he was astonished to see the unprecedented thing in his good kingdom. Both man and animals were equally protected so far life was concerned. That is the way of God's Kingdom.
Protection of life, by the state administration for both the human being and the animals, is the first and foremost duty of the Government. The Government must not make any discrimination in such principles of state duty and it is simply horrible for a pure hearted man that he has to see organised way of animal killing by the state in this age of Kali! Maharaj Parikshit was lamenting the tears in the eyes of the bull and he was astonished to see the unprecedented thing in his good kingdom. Both man and animals were equally protected so far life was concerned. That is the way of God's Kingdom.
</div>
</div>
Line 36: Line 38:
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.17.7 (1965)]] '''[[SB 1.17.7 (1965)]] - [[SB 1.17.9 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.17.9 (1965)]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.17.7 (1965)]] '''[[SB 1.17.7 (1965)]] - [[SB 1.17.9 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.17.9 (1965)]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 10:10, 25 May 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT No. 8

Na jatu kourevendram dordanda parirambhite Bhutale anutapanti asmin vina te praninam suchah.


ENGLISH SYNONYMS

Na—not, Jatu—at any time, Kourevendranam—of the kings in the Kuru dynasty, Dordanda—strength of arms, Parirambhit—protected by, Bhutale—on the surface of the earth, Anutapanti—berieve, Asmin—up till now, Vina—save and except, Te—thou, Praninam—of the living being, Suchah—tears in the eyes.


TRANSLATION

For the first time I have seen you only berieving with tears in the eyes in the kingdom well protected by the arms of the kings of Kuru dynasty; otherwise on the surface of the earth nobody has ever shed tears on account of royal negligence.


PURPORT

Protection of life, by the state administration for both the human being and the animals, is the first and foremost duty of the Government. The Government must not make any discrimination in such principles of state duty and it is simply horrible for a pure hearted man that he has to see organised way of animal killing by the state in this age of Kali! Maharaj Parikshit was lamenting the tears in the eyes of the bull and he was astonished to see the unprecedented thing in his good kingdom. Both man and animals were equally protected so far life was concerned. That is the way of God's Kingdom.