Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.16.34: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Mother Earth in the form of a cow
|speaker=Mother Earth in the form of a cow
|listener=Dharma in the form of a bull
|listener=Dharma in the form of a bull
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 16]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Mother Earth in the form of a cow - Vanisource|011634]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Mother Earth - Vanisource|011634]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.16: How Pariksit Received the Age of Kali|Chapter 16: How Parīkṣit Received the Age of Kali]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.16.32-33]] '''[[SB 1.16.32-33]] - [[SB 1.16.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.16.35]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.16.34|SB 1965|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 34 ====
==== TEXT 34 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:yo vai mamātibharam āsura-vaṁśa-rājñām
yo vai mamātibharam āsura-vaṁśa-rājñām<br>
:akṣauhiṇī-śatam apānudad ātma-tantraḥ
akṣauhiṇī-śatam apānudad ātma-tantraḥ<br>
:tvāṁ duḥstham ūna-padam ātmani pauruṣeṇa
tvāṁ duḥstham ūna-padam ātmani pauruṣeṇa<br>
:sampādayan yaduṣu ramyam abibhrad aṅgam
sampādayan yaduṣu ramyam abibhrad aṅgam<br>
</div>
</div>


Line 18: Line 24:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaḥ&tab=syno_o&ds=1 yaḥ]'' — He who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vai&tab=syno_o&ds=1 vai]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mama&tab=syno_o&ds=1 mama]'' — mine; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ati&tab=syno_o&ds=1 ati]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bharam&tab=syno_o&ds=1 bharam]'' — too burdensome; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsura&tab=syno_o&ds=1 āsura]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaṁśa&tab=syno_o&ds=1 vaṁśa]'' — unbelievers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājñām&tab=syno_o&ds=1 rājñām]'' — of the kings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṣauhiṇī&tab=syno_o&ds=1 akṣauhiṇī]'' — one military division; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śatam&tab=syno_o&ds=1 śatam]'' — hundreds of such divisions; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apānudat&tab=syno_o&ds=1 apānudat]'' — extirpated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātma&tab=syno_o&ds=1 ātma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tantraḥ&tab=syno_o&ds=1 tantraḥ]'' — self-sufficient; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvām&tab=syno_o&ds=1 tvām]'' — unto you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥstham&tab=syno_o&ds=1 duḥstham]'' — put into difficulty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ūna&tab=syno_o&ds=1 ūna]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=padam&tab=syno_o&ds=1 padam]'' — devoid of strength to stand; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmani&tab=syno_o&ds=1 ātmani]'' — internal; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pauruṣeṇa&tab=syno_o&ds=1 pauruṣeṇa]'' — by dint of energy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sampādayan&tab=syno_o&ds=1 sampādayan]'' — for executing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaduṣu&tab=syno_o&ds=1 yaduṣu]'' — in the Yadu dynasty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ramyam&tab=syno_o&ds=1 ramyam]'' — transcendentally beautiful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abibhrat&tab=syno_o&ds=1 abibhrat]'' — accepted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅgam&tab=syno_o&ds=1 aṅgam]'' — body.
yaḥ—He who; vai—certainly; mama—mine; ati-bharam—too burdensome; āsura-vaṁśa—unbelievers; rājñām—of the kings; akṣauhiṇī-one military division; śatam—hundreds of such divisions; apānudat—extirpated; ātma-tantraḥ—self-sufficient; tvām—unto you; duḥstham—put into difficulty; ūna-padam—devoid of strength to stand; ātmani—internal; pauruṣeṇa—by dint of energy; sampādayan—for executing; yaduṣu—in the Yadu dynasty; ramyam—transcendentally beautiful; abibhrat—accepted; aṅgam—body.
</div>
</div>


Line 26: Line 31:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
O personality of religion, I was greatly overburdened by the undue military phalanxes arranged by atheistic kings, and I was relieved by the grace of the Personality of Godhead. Similarly you were also in a distressed condition, weakened in your standing strength, and thus He also incarnated by His internal energy in the family of the Yadus to relieve you.
O personality of religion, I was greatly overburdened by the undue military phalanxes arranged by atheistic kings, and I was relieved by the grace of the Personality of Godhead. Similarly you were also in a distressed condition, weakened in your standing strength, and thus He also incarnated by His internal energy in the family of the Yadus to relieve you.
</div>
</div>
Line 34: Line 38:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div class="purport">
The ''asuras'' want to enjoy a life of sense gratification, even at the cost of others' happiness. In order to fulfill this ambition, the ''asuras'', especially atheistic kings or state executive heads, try to equip themselves with all kinds of deadly weapons to bring about a war in a peaceful society. They have no ambition other than personal aggrandizement, and thus mother earth feels overburdened by such undue increases of military strength. By increase of the asuric population, those who follow the principles of religion become unhappy, especially the devotees, or ''devas''.


<div id="purport">
In such a situation, the Personality of Godhead incarnates to vanquish the unwanted ''asuras'' and to reestablish the true principles of religion. This was the mission of Lord Śrī Kṛṣṇa, and He fulfilled it.
The asuras want to enjoy a life of sense gratification, even at the cost of others' happiness. In order to fulfill this ambition, the asuras, especially atheistic kings or state executive heads, try to equip themselves with all kinds of deadly weapons to bring about a war in a peaceful society. They have no ambition other than personal aggrandizement, and thus mother earth feels overburdened by such undue increases of military strength. By increase of the asuric population, those who follow the principles of religion become unhappy, especially the devotees, or devas.
</div>




In such a situation, the Personality of Godhead incarnates to vanquish the unwanted asuras and to reestablish the true principles of religion. This was the mission of Lord Śrī Kṛṣṇa, and He fulfilled it.
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.16.32-33]] '''[[SB 1.16.32-33]] - [[SB 1.16.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.16.35]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:02, 17 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 34

yo vai mamātibharam āsura-vaṁśa-rājñām
akṣauhiṇī-śatam apānudad ātma-tantraḥ
tvāṁ duḥstham ūna-padam ātmani pauruṣeṇa
sampādayan yaduṣu ramyam abibhrad aṅgam


SYNONYMS

yaḥ — He who; vai — certainly; mama — mine; ati-bharam — too burdensome; āsura-vaṁśa — unbelievers; rājñām — of the kings; akṣauhiṇī — one military division; śatam — hundreds of such divisions; apānudat — extirpated; ātma-tantraḥ — self-sufficient; tvām — unto you; duḥstham — put into difficulty; ūna-padam — devoid of strength to stand; ātmani — internal; pauruṣeṇa — by dint of energy; sampādayan — for executing; yaduṣu — in the Yadu dynasty; ramyam — transcendentally beautiful; abibhrat — accepted; aṅgam — body.


TRANSLATION

O personality of religion, I was greatly overburdened by the undue military phalanxes arranged by atheistic kings, and I was relieved by the grace of the Personality of Godhead. Similarly you were also in a distressed condition, weakened in your standing strength, and thus He also incarnated by His internal energy in the family of the Yadus to relieve you.


PURPORT

The asuras want to enjoy a life of sense gratification, even at the cost of others' happiness. In order to fulfill this ambition, the asuras, especially atheistic kings or state executive heads, try to equip themselves with all kinds of deadly weapons to bring about a war in a peaceful society. They have no ambition other than personal aggrandizement, and thus mother earth feels overburdened by such undue increases of military strength. By increase of the asuric population, those who follow the principles of religion become unhappy, especially the devotees, or devas.

In such a situation, the Personality of Godhead incarnates to vanquish the unwanted asuras and to reestablish the true principles of religion. This was the mission of Lord Śrī Kṛṣṇa, and He fulfilled it.



... more about "SB 1.16.34"
Mother Earth in the form of a cow +
Dharma in the form of a bull +