Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.16.19 (1965): Difference between revisions

(Created page with "<div style="float:left">link=SB (1965) Sixteenth Chapter - How Parikshit Received the Age of Kali '''[[SB (1965) Sixteenth Chapter - How Parikshit Rec...")
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 16]]
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1965) Sixteenth Chapter - How Parikshit Received the Age of Kali]] '''[[SB (1965) Sixteenth Chapter - How Parikshit Received the Age of Kali]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1965) Sixteenth Chapter - How Parikshit Received the Age of Kali]] '''[[SB (1965) Sixteenth Chapter - How Parikshit Received the Age of Kali]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.16.18 (1965)]] '''[[SB 1.16.18 (1965)]] - [[SB 1.16.20 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.16.20 (1965)]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.16.18 (1965)]] '''[[SB 1.16.18 (1965)]] - [[SB 1.16.20 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.16.20 (1965)]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.16.19|SB 1965|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


Line 6: Line 8:
==== TEXT No. 19 ====
==== TEXT No. 19 ====


<div id="SB65verse">
<div class="SB65verse">
:Dharma uvacha:
Dharma uvacha:
:Kachchit bhadre anamayam atmanaste
Kachchit bhadre anamayam atmanaste
:Vichhayasi mlayate isat mukhena
Vichhayasi mlayate isat mukhena
:Alaksaye bhavatim antaradhim
Alaksaye bhavatim antaradhim
:Dure bandhun sochasi kamchit amba.
Dure bandhun sochasi kamchit amba.
</div>
</div>


Line 17: Line 19:
==== ENGLISH SYNONYMS ====
==== ENGLISH SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
Dharma uvacha—Dharma enquired, Kachchit—whether, Bhadre—madam, Anamayam—quite hail and hearty, Te—unto you, Vichhayasi—appear to be covered with shadow of grief, Mlayate—which darkens, Isat—slightly, Mukhena—by the face, Alakshaye—you look, Bhavatim—unto yourself, antaù-adhim—some disease within, Dure—long distant, Bandhum—friend, Sochasi—thinking of, Amba—Oh mother.
Dharma uvacha—Dharma enquired, Kachchit—whether, Bhadre—madam, Anamayam—quite hail and hearty, Te—unto you, Vichhayasi—appear to be covered with shadow of grief, Mlayate—which darkens, Isat—slightly, Mukhena—by the face, Alakshaye—you look, Bhavatim—unto yourself, antaù-adhim—some disease within, Dure—long distant, Bandhum—friend, Sochasi—thinking of, Amba—Oh mother.
</div>
</div>
Line 24: Line 26:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Dharma or the bull representing the Personality of religious principles enquired, "Madam are you quite hail and hearty? Why are you looking to be covered with shadow of grief? It appears that you have become black by your face. Are you suffering from some internal disease or are you thinking of some relative who is away to distant place?"
Dharma or the bull representing the Personality of religious principles enquired, "Madam are you quite hail and hearty? Why are you looking to be covered with shadow of grief? It appears that you have become black by your face. Are you suffering from some internal disease or are you thinking of some relative who is away to distant place?"
</div>
</div>
Line 31: Line 33:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The symptoms of the people of the world in this age of Kali are that they are always full of anxieties and everyone is diseased by some kind of ailment. From the very face of the people of this age one can find out the index of the mind and everyone feels the absence of his relative who is away from home. The particular symptom of the age of Kali is that no family is now blessed to live together. To earn livelihood the father lives at a place far away from the son or the wife lives far away from husband and so on. There are sufferings from some internal disease, separation from the near and dear and anxieties for maintaining the status quo are some of the important factors which make the people of this age always unhappy.
The symptoms of the people of the world in this age of Kali are that they are always full of anxieties and everyone is diseased by some kind of ailment. From the very face of the people of this age one can find out the index of the mind and everyone feels the absence of his relative who is away from home. The particular symptom of the age of Kali is that no family is now blessed to live together. To earn livelihood the father lives at a place far away from the son or the wife lives far away from husband and so on. There are sufferings from some internal disease, separation from the near and dear and anxieties for maintaining the status quo are some of the important factors which make the people of this age always unhappy.
</div>
</div>
Line 39: Line 41:
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.16.18 (1965)]] '''[[SB 1.16.18 (1965)]] - [[SB 1.16.20 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.16.20 (1965)]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.16.18 (1965)]] '''[[SB 1.16.18 (1965)]] - [[SB 1.16.20 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.16.20 (1965)]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 09:50, 25 May 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT No. 19

Dharma uvacha: Kachchit bhadre anamayam atmanaste Vichhayasi mlayate isat mukhena Alaksaye bhavatim antaradhim Dure bandhun sochasi kamchit amba.


ENGLISH SYNONYMS

Dharma uvacha—Dharma enquired, Kachchit—whether, Bhadre—madam, Anamayam—quite hail and hearty, Te—unto you, Vichhayasi—appear to be covered with shadow of grief, Mlayate—which darkens, Isat—slightly, Mukhena—by the face, Alakshaye—you look, Bhavatim—unto yourself, antaù-adhim—some disease within, Dure—long distant, Bandhum—friend, Sochasi—thinking of, Amba—Oh mother.


TRANSLATION

Dharma or the bull representing the Personality of religious principles enquired, "Madam are you quite hail and hearty? Why are you looking to be covered with shadow of grief? It appears that you have become black by your face. Are you suffering from some internal disease or are you thinking of some relative who is away to distant place?"


PURPORT

The symptoms of the people of the world in this age of Kali are that they are always full of anxieties and everyone is diseased by some kind of ailment. From the very face of the people of this age one can find out the index of the mind and everyone feels the absence of his relative who is away from home. The particular symptom of the age of Kali is that no family is now blessed to live together. To earn livelihood the father lives at a place far away from the son or the wife lives far away from husband and so on. There are sufferings from some internal disease, separation from the near and dear and anxieties for maintaining the status quo are some of the important factors which make the people of this age always unhappy.