Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia

Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge

SB 1.16.19

Revision as of 09:50, 25 May 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


dharma uvāca
kaccid bhadre 'nāmayam ātmanas te
vicchāyāsi mlāyateṣan mukhena
ālakṣaye bhavatīm antar-ādhiṁ
dūre bandhuṁ śocasi kañcanāmba


dharmaḥ uvāca—Dharma inquired; kaccit—whether; bhadre—madam; anāmayam—quite hale and hearty; ātmanaḥ—self; te—unto you; vicchāyā asi—appear to be covered with the shadow of grief; mlāyatā—which darkens; īṣat—slightly; mukhena—by the face; ālakṣaye—you look; bhavatīm—unto yourself; antarādhim—some disease within; dūre—long distant; bandhum—friend; śocasi—thinking of; kañcana—someone; amba—O mother.


Dharma [in the form of a bull] asked: Madam, are you not hale and hearty? Why are you covered with the shadow of grief? It appears by your face that you have become black. Are you suffering from some internal disease, or are you thinking of some relative who is away in a distant place?


The people of the world in this age of Kali are always full of anxieties. Everyone is diseased with some kind of ailment. From the very faces of the people of this age, one can find out the index of the mind. Everyone feels the absence of his relative who is away from home. The particular symptom of the age of Kali is that no family is now blessed to live together. To earn a livelihood, the father lives at a place far away from the son, or the wife lives far away from the husband and so on. There are sufferings from internal diseases, separation from those near and dear, and anxieties for maintaining the status quo. These are but some important factors which make the people of this age always unhappy.

... more about "SB 1.16.19"
Dharma in the form of a bull +
Mother Earth in the form of a cow +