Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.15.20: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Arjuna
|speaker=Arjuna
|listener=King Yudhisthira
|listener=King Yudhiṣṭhira
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 15]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Arjuna - Vanisource|011520]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.15: The Pandavas Retire Timely|Chapter 15: The Pāṇḍavas Retire Timely]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.15.19]] '''[[SB 1.15.19]] - [[SB 1.15.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.21]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.15.20|SB 1965|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 20 ====
==== TEXT 20 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:so 'haṁ nṛpendra rahitaḥ puruṣottamena
so 'haṁ nṛpendra rahitaḥ puruṣottamena<br>
:sakhyā priyeṇa suhṛdā hṛdayena śūnyaḥ
sakhyā priyeṇa suhṛdā hṛdayena śūnyaḥ<br>
:adhvany urukrama-parigraham aṅga rakṣan
adhvany urukrama-parigraham aṅga rakṣan<br>
:gopair asadbhir abaleva vinirjito 'smi
gopair asadbhir abaleva vinirjito 'smi<br>
</div>
</div>


Line 18: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''saḥ''—that; ''aham''—myself; ''nṛpa-indra''—O Emperor; ''rahitaḥ''—bereft of; ''puruṣa-uttamena''—by the Supreme Lord; ''sakhyā''—by my friend; ''priyeṇa''—by my dearmost; ''suhṛdā''—by the well-wisher; ''hṛdayena''—by the heart and soul; ''śūnyaḥ''—vacant; ''adhvani''—recently; ''urukrama-parigraham''—the wives of the all-powerful; ''aṅga''—bodies; ''rakṣan''—while protecting; ''gopaiḥ''—by the cowherds; ''asadbhiḥ''—by the infidels; ''abalā iva''—like a weak woman; ''vinirjitaḥ asmi''—I have been defeated.
saḥ—that; aham—myself; nṛpa-indra—O Emperor; rahitaḥ—bereft of; puruṣa-uttamena—by the Supreme Lord; sakhyā—by my friend; priyeṇa—by my dearmost; suhṛdā—by the well-wisher; hṛdayena—by the heart and soul; śūnyaḥ—vacant; adhvani—recently; urukrama-parigraham—the wives of the all-powerful; aṅga—bodies; rakṣan—while protecting; gopaiḥ—by the cowherds; asadbhiḥ—by the infidels; abalā iva—like a weak woman; vinirjitaḥ asmi—I have been defeated.
</div>
</div>


Line 26: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
O Emperor, now I am separated from my friend and dearmost well-wisher, the Supreme Personality of Godhead, and therefore my heart appears to be void of everything. In His absence I have been defeated by a number of infidel cowherd men while I was guarding the bodies of all the wives of Kṛṣṇa.
O Emperor, now I am separated from my friend and dearmost well-wisher, the Supreme Personality of Godhead, and therefore my heart appears to be void of everything. In His absence I have been defeated by a number of infidel cowherd men while I was guarding the bodies of all the wives of Kṛṣṇa.
</div>
</div>
Line 34: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div class="purport">
The important point in this verse is how it was possible that Arjuna could be defeated by a gang of ignoble cowherd men and how such mundane cowherd men could touch the bodies of the wives of Lord Kṛṣṇa, who were under the protection of Arjuna. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has justified the contradiction by research in the ''Viṣṇu Purāṇa'' and ''Brahma Purāṇa''. In these ''Purāṇas'' it is said that once the fair denizens of heaven pleased Aṣṭāvakra Muni by their service and were blessed by the muni to have the Supreme Lord as their husband. Aṣṭāvakra Muni was curved in eight joints of his body, and thus he used to move in a peculiar curved manner. The daughters of the demigods could not check their laughter upon seeing the movements of the ''muni'', and the ''muni'', being angry at them, cursed them that they would be kidnapped by rogues, even if they would get the Lord as their husband. Later on, the girls again satisfied the ''muni'' by their prayers, and the ''muni'' blessed them that they would regain their husband even after being robbed by the rogues. So, in order to keep the words of the great ''muni'', the Lord Himself kidnapped His wives from the protection of Arjuna, otherwise they would have at once vanished from the scene as soon as they were touched by the rogues. Besides that, some of the ''gopīs'' who prayed to become wives of the Lord returned to their respective positions after their desire was fulfilled. After the departure of Lord Kṛṣṇa, He wanted all His entourage back to Godhead, and they were called back under different conditions only.
</div>


<div id="purport">
 
The important point in this verse is how it was possible that Arjuna could be defeated by a gang of ignoble cowherd men and how such mundane cowherd men could touch the bodies of the wives of Lord Kṛṣṇa, who were under the protection of Arjuna. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has justified the contradiction by research in the Viṣṇu Purāṇa and Brahma Purāṇa. In these Purāṇas it is said that once the fair denizens of heaven pleased Aṣṭāvakra Muni by their service and were blessed by the muni to have the Supreme Lord as their husband. Aṣṭāvakra Muni was curved in eight joints of his body, and thus he used to move in a peculiar curved manner. The daughters of the demigods could not check their laughter upon seeing the movements of the muni, and the muni, being angry at them, cursed them that they would be kidnapped by rogues, even if they would get the Lord as their husband. Later on, the girls again satisfied the muni by their prayers, and the muni blessed them that they would regain their husband even after being robbed by the rogues. So, in order to keep the words of the great muni, the Lord Himself kidnapped His wives from the protection of Arjuna, otherwise they would have at once vanished from the scene as soon as they were touched by the rogues. Besides that, some of the gopīs who prayed to become wives of the Lord returned to their respective positions after their desire was fulfilled. After the departure of Lord Kṛṣṇa, He wanted all His entourage back to Godhead, and they were called back under different conditions only.
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.15.19]] '''[[SB 1.15.19]] - [[SB 1.15.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.21]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Revision as of 08:45, 2 May 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 20

so 'haṁ nṛpendra rahitaḥ puruṣottamena
sakhyā priyeṇa suhṛdā hṛdayena śūnyaḥ
adhvany urukrama-parigraham aṅga rakṣan
gopair asadbhir abaleva vinirjito 'smi


SYNONYMS

saḥ—that; aham—myself; nṛpa-indra—O Emperor; rahitaḥ—bereft of; puruṣa-uttamena—by the Supreme Lord; sakhyā—by my friend; priyeṇa—by my dearmost; suhṛdā—by the well-wisher; hṛdayena—by the heart and soul; śūnyaḥ—vacant; adhvani—recently; urukrama-parigraham—the wives of the all-powerful; aṅga—bodies; rakṣan—while protecting; gopaiḥ—by the cowherds; asadbhiḥ—by the infidels; abalā iva—like a weak woman; vinirjitaḥ asmi—I have been defeated.


TRANSLATION

O Emperor, now I am separated from my friend and dearmost well-wisher, the Supreme Personality of Godhead, and therefore my heart appears to be void of everything. In His absence I have been defeated by a number of infidel cowherd men while I was guarding the bodies of all the wives of Kṛṣṇa.


PURPORT

The important point in this verse is how it was possible that Arjuna could be defeated by a gang of ignoble cowherd men and how such mundane cowherd men could touch the bodies of the wives of Lord Kṛṣṇa, who were under the protection of Arjuna. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has justified the contradiction by research in the Viṣṇu Purāṇa and Brahma Purāṇa. In these Purāṇas it is said that once the fair denizens of heaven pleased Aṣṭāvakra Muni by their service and were blessed by the muni to have the Supreme Lord as their husband. Aṣṭāvakra Muni was curved in eight joints of his body, and thus he used to move in a peculiar curved manner. The daughters of the demigods could not check their laughter upon seeing the movements of the muni, and the muni, being angry at them, cursed them that they would be kidnapped by rogues, even if they would get the Lord as their husband. Later on, the girls again satisfied the muni by their prayers, and the muni blessed them that they would regain their husband even after being robbed by the rogues. So, in order to keep the words of the great muni, the Lord Himself kidnapped His wives from the protection of Arjuna, otherwise they would have at once vanished from the scene as soon as they were touched by the rogues. Besides that, some of the gopīs who prayed to become wives of the Lord returned to their respective positions after their desire was fulfilled. After the departure of Lord Kṛṣṇa, He wanted all His entourage back to Godhead, and they were called back under different conditions only.



... more about "SB 1.15.20"
Arjuna +
King Yudhiṣṭhira +