Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.15.13: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Arjuna
|speaker=Arjuna
|listener=King Yudhisthira
|listener=King Yudhiṣṭhira
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 15]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Arjuna - Vanisource|011513]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.15: The Pandavas Retire Timely|Chapter 15: The Pāṇḍavas Retire Timely]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.15.12]] '''[[SB 1.15.12]] - [[SB 1.15.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.14]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.15.13|SB 1965|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 13 ====
==== TEXT 13 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:tatraiva me viharato bhuja-daṇḍa-yugmaṁ
tatraiva me viharato bhuja-daṇḍa-yugmaṁ<br>
:gāṇḍīva-lakṣaṇam arāti-vadhāya devāḥ
gāṇḍīva-lakṣaṇam arāti-vadhāya devāḥ<br>
:sendrāḥ śritā yad-anubhāvitam ājamīḍha
sendrāḥ śritā yad-anubhāvitam ājamīḍha<br>
:tenāham adya muṣitaḥ puruṣeṇa bhūmnā
tenāham adya muṣitaḥ puruṣeṇa bhūmnā<br>
</div>
</div>


Line 18: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''tatra''—in that heavenly planet; ''eva''—certainly; ''me''—myself; ''viharataḥ''—while staying as a guest; ''bhuja-daṇḍa-yugmam''—both of my arms; ''gāṇḍīva''—the bow named Gāṇḍīva; ''lakṣaṇam''—mark; ''arāti''—a demon named Nivātakavaca; ''vadhāya''—for killing; ''devāḥ''—all the demigods; ''sa''—along with; ''indrāḥ''—the heavenly King, Indra; ''śritāḥ''—taken shelter of; ''yat''—by whose; ''anubhāvitam''—made it possible to be powerful; ''ājamīḍha''—O descendant of King Ajamīḍha; ''tena''—by Him; ''aham''—myself; ''adya''—at the present moment; ''muṣitaḥ''—bereft of; ''puruṣeṇa''—the personality; ''bhūmnā''—supreme.
tatra—in that heavenly planet; eva—certainly; me—myself; viharataḥ—while staying as a guest; bhuja-daṇḍa-yugmam—both of my arms; gāṇḍīva—the bow named Gāṇḍīva; lakṣaṇam—mark; arāti—a demon named Nivātakavaca; vadhāya—for killing; devāḥ—all the demigods; sa—along with; indrāḥ—the heavenly King, Indra; śritāḥ—taken shelter of; yat—by whose; anubhāvitam—made it possible to be powerful; ājamīḍha—O descendant of King Ajamīḍha; tena—by Him; aham—myself; adya—at the present moment; muṣitaḥ—bereft of; puruṣeṇa—the personality; bhūmnā—supreme.
</div>
</div>


Line 26: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
When I stayed for some days as a guest in the heavenly planets, all the heavenly demigods, including King Indradeva, took shelter of my arms, which were marked with the Gāṇḍīva bow, to kill the demon named Nivātakavaca. O King, descendant of Ajamīḍha, at the present moment I am bereft of the Supreme Personality of Godhead, by whose influence I was so powerful.
When I stayed for some days as a guest in the heavenly planets, all the heavenly demigods, including King Indradeva, took shelter of my arms, which were marked with the Gāṇḍīva bow, to kill the demon named Nivātakavaca. O King, descendant of Ajamīḍha, at the present moment I am bereft of the Supreme Personality of Godhead, by whose influence I was so powerful.
</div>
</div>
Line 34: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


 
<div class="purport">
<div id="purport">
The heavenly demigods are certainly more intelligent, powerful and beautiful, and yet they had to take help from Arjuna because of his Gāṇḍīva bow, which was empowered by the grace of Lord Śrī Kṛṣṇa. The Lord is all-powerful, and by His grace His pure devotee can be as powerful as He may desire, and there is no limit to it. And when the Lord withdraws His power from anyone, he is powerless by the will of the Lord.
The heavenly demigods are certainly more intelligent, powerful and beautiful, and yet they had to take help from Arjuna because of his Gāṇḍīva bow, which was empowered by the grace of Lord Śrī Kṛṣṇa. The Lord is all-powerful, and by His grace His pure devotee can be as powerful as He may desire, and there is no limit to it. And when the Lord withdraws His power from anyone, he is powerless by the will of the Lord.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.15.12]] '''[[SB 1.15.12]] - [[SB 1.15.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.14]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:32, 25 May 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 13

tatraiva me viharato bhuja-daṇḍa-yugmaṁ
gāṇḍīva-lakṣaṇam arāti-vadhāya devāḥ
sendrāḥ śritā yad-anubhāvitam ājamīḍha
tenāham adya muṣitaḥ puruṣeṇa bhūmnā


SYNONYMS

tatra—in that heavenly planet; eva—certainly; me—myself; viharataḥ—while staying as a guest; bhuja-daṇḍa-yugmam—both of my arms; gāṇḍīva—the bow named Gāṇḍīva; lakṣaṇam—mark; arāti—a demon named Nivātakavaca; vadhāya—for killing; devāḥ—all the demigods; sa—along with; indrāḥ—the heavenly King, Indra; śritāḥ—taken shelter of; yat—by whose; anubhāvitam—made it possible to be powerful; ājamīḍha—O descendant of King Ajamīḍha; tena—by Him; aham—myself; adya—at the present moment; muṣitaḥ—bereft of; puruṣeṇa—the personality; bhūmnā—supreme.


TRANSLATION

When I stayed for some days as a guest in the heavenly planets, all the heavenly demigods, including King Indradeva, took shelter of my arms, which were marked with the Gāṇḍīva bow, to kill the demon named Nivātakavaca. O King, descendant of Ajamīḍha, at the present moment I am bereft of the Supreme Personality of Godhead, by whose influence I was so powerful.


PURPORT

The heavenly demigods are certainly more intelligent, powerful and beautiful, and yet they had to take help from Arjuna because of his Gāṇḍīva bow, which was empowered by the grace of Lord Śrī Kṛṣṇa. The Lord is all-powerful, and by His grace His pure devotee can be as powerful as He may desire, and there is no limit to it. And when the Lord withdraws His power from anyone, he is powerless by the will of the Lord.



... more about "SB 1.15.13"
Arjuna +
King Yudhiṣṭhira +