Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.14.20: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Yudhisthira
|speaker=King Yudhiṣṭhira
|listener=Bhima
|listener=Bhima
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Yudhisthira Maharaja - Vanisource|011420]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.14: The Disappearance of Lord Krsna|Chapter 14: The Disappearance of Lord Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.14.19]] '''[[SB 1.14.19]] - [[SB 1.14.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.14.21]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.14.20|SB 1965|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 20 ====
==== TEXT 20 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:daivatāni rudantīva
daivatāni rudantīva<br>
:svidyanti hy uccalanti ca
svidyanti hy uccalanti ca<br>
:ime jana-padā grāmāḥ
ime jana-padā grāmāḥ<br>
:purodyānākarāśramāḥ
purodyānākarāśramāḥ<br>
:bhraṣṭa-śriyo nirānandāḥ
bhraṣṭa-śriyo nirānandāḥ<br>
:kim aghaṁ darśayanti naḥ
kim aghaṁ darśayanti naḥ<br>
</div>
</div>


Line 20: Line 25:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''daivatāni''—the Deities in the temples; ''rudanti''—seem to be crying; ''iva''—like that; ''svidyanti''—perspiring; ''hi''—certainly; ''uccalanti''—as if going out; ''ca''—also; ''ime''—these; ''jana-padāḥ''—cities; ''grāmāḥ''—villages; ''pura''—towns; ''udyāna''—gardens; ''ākara''—mines; ''āśramāḥ''—hermitages, etc.; ''bhraṣṭa''—devoid of; ''śriyaḥ''—beauty; ''nirānandāḥ''—bereft of all happiness; ''kim''—what sort of; ''agham''—calamities; ''darśayanti''—shall manifest; ''naḥ''—to us.
daivatāni—the Deities in the temples; rudanti—seem to be crying; iva—like that; svidyanti—perspiring; hi—certainly; uccalanti—as if going out; ca—also; ime—these; jana-padāḥ—cities; grāmāḥ—villages; pura—towns; udyāna—gardens; ākara—mines; āśramāḥ—hermitages, etc.; bhraṣṭa—devoid of; śriyaḥ—beauty; nirānandāḥ—bereft of all happiness; kim—what sort of; agham—calamities; darśayanti—shall manifest; naḥ—to us.
</div>
</div>


Line 28: Line 32:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
The Deities seem to be crying in the temple, lamenting and perspiring. They seem about to leave. All the cities, villages, towns, gardens, mines and hermitages are now devoid of beauty and bereft of all happiness. I do not know what sort of calamities are now awaiting us.
The Deities seem to be crying in the temple, lamenting and perspiring. They seem about to leave. All the cities, villages, towns, gardens, mines and hermitages are now devoid of beauty and bereft of all happiness. I do not know what sort of calamities are now awaiting us.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.14.19]] '''[[SB 1.14.19]] - [[SB 1.14.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.14.21]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:21, 25 May 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 20

daivatāni rudantīva
svidyanti hy uccalanti ca
ime jana-padā grāmāḥ
purodyānākarāśramāḥ
bhraṣṭa-śriyo nirānandāḥ
kim aghaṁ darśayanti naḥ


SYNONYMS

daivatāni—the Deities in the temples; rudanti—seem to be crying; iva—like that; svidyanti—perspiring; hi—certainly; uccalanti—as if going out; ca—also; ime—these; jana-padāḥ—cities; grāmāḥ—villages; pura—towns; udyāna—gardens; ākara—mines; āśramāḥ—hermitages, etc.; bhraṣṭa—devoid of; śriyaḥ—beauty; nirānandāḥ—bereft of all happiness; kim—what sort of; agham—calamities; darśayanti—shall manifest; naḥ—to us.


TRANSLATION

The Deities seem to be crying in the temple, lamenting and perspiring. They seem about to leave. All the cities, villages, towns, gardens, mines and hermitages are now devoid of beauty and bereft of all happiness. I do not know what sort of calamities are now awaiting us.



... more about "SB 1.14.20"
King Yudhiṣṭhira +