Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.14.19: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Yudhisthira
|speaker=King Yudhiṣṭhira
|listener=Bhima
|listener=Bhima
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Yudhisthira Maharaja - Vanisource|011419]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.14: The Disappearance of Lord Krsna|Chapter 14: The Disappearance of Lord Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.14.18]] '''[[SB 1.14.18]] - [[SB 1.14.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.14.20]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.14.19|SB 1965|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 19 ====
==== TEXT 19 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:na pibanti stanaṁ vatsā
na pibanti stanaṁ vatsā<br>
:na duhyanti ca mātaraḥ
na duhyanti ca mātaraḥ<br>
:rudanty aśru-mukhā gāvo
rudanty aśru-mukhā gāvo<br>
:na hṛṣyanty ṛṣabhā vraje
na hṛṣyanty ṛṣabhā vraje<br>
</div>
</div>


Line 18: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div class="synonyms">
na—does not; pibanti—suck; stanam—breast; vatsāḥ—the calves; na—do not; duhyanti—allow milking; ca—also; mātaraḥ—the cows; rudanti—crying; aśru-mukhāḥ—with a tearful face; gāvaḥ—the cows; na—do not; hṛṣyanti—take pleasure; ṛṣabhāḥ—the bulls; vraje—in the pasturing ground.


<div id="synonyms">
na—does not; pibanti—suck; stanam—breast; vatsāḥ—the calves; na—do not; duhyanti—allow milking; ca—also; mātaraḥ—the cows; rudanti—crying; aśru-mukhāḥ—with a tearful face; gāvaḥ—the cows; na—do not; hṛṣyanti—take pleasure; ṛṣabhāḥ—the bulls; vraje—in the pasturing ground.


==== TRANSLATION ====


<div class="translation">
The calves do not suck the teats of the cows, nor do the cows give milk. They are standing, crying, tears in their eyes, and the bulls take no pleasure in the pasturing grounds.
The calves do not suck the teats of the cows, nor do the cows give milk. They are standing, crying, tears in their eyes, and the bulls take no pleasure in the pasturing grounds.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.14.18]] '''[[SB 1.14.18]] - [[SB 1.14.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.14.20]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:21, 25 May 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 19

na pibanti stanaṁ vatsā
na duhyanti ca mātaraḥ
rudanty aśru-mukhā gāvo
na hṛṣyanty ṛṣabhā vraje


SYNONYMS

na—does not; pibanti—suck; stanam—breast; vatsāḥ—the calves; na—do not; duhyanti—allow milking; ca—also; mātaraḥ—the cows; rudanti—crying; aśru-mukhāḥ—with a tearful face; gāvaḥ—the cows; na—do not; hṛṣyanti—take pleasure; ṛṣabhāḥ—the bulls; vraje—in the pasturing ground.


TRANSLATION

The calves do not suck the teats of the cows, nor do the cows give milk. They are standing, crying, tears in their eyes, and the bulls take no pleasure in the pasturing grounds.



... more about "SB 1.14.19"
King Yudhiṣṭhira +