Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.11.14: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Suta Goswami
|speaker=Sūta Gosvāmī
|listener=Sages of Naimisaranya
|listener=Sages of Naimiṣāraṇya
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 11]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|011114]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.11: Lord Krsna's Entrance into Dvaraka|Chapter 11: Lord Kṛṣṇa's Entrance into Dvārakā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.11.13]] '''[[SB 1.11.13]] - [[SB 1.11.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.11.15]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.11.14|SB 1964|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 14 ====
==== TEXT 14 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:sammārjita-mahā-mārga-
sammārjita-mahā-mārga-<br>
:rathyāpaṇaka-catvarām
rathyāpaṇaka-catvarām<br>
:siktāṁ gandha-jalair uptāṁ
siktāṁ gandha-jalair uptāṁ<br>
:phala-puṣpākṣatāṅkuraiḥ
phala-puṣpākṣatāṅkuraiḥ<br>
</div>
</div>


Line 18: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''sammārjita''—thoroughly cleansed; ''mahā-mārga''—highways; ''rathya''—lanes and subways; ''āpaṇaka''—shopping marketplaces; ''catvarām''—public meeting places; ''siktām''—moistened with; ''gandha-jalaiḥ''—scented water; ''uptām''—was strewn with; ''phala''—fruits; ''puṣpa''—flowers; ''akṣata''—unbroken; ''aṅkuraiḥ''—seeds.
sammārjita—thoroughly cleansed; mahā-mārga—highways; rathya—lanes and subways; āpaṇaka—shopping marketplaces; catvarām—public meeting places; siktām—moistened with; gandha-jalaiḥ—scented water; uptām—was strewn with; phala—fruits; puṣpa—flowers; akṣata—unbroken; aṅkuraiḥ—seeds.
</div>
</div>


Line 26: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
The highways, subways, lanes, markets and public meeting places were all thoroughly cleansed and then moistened with scented water. And to welcome the Lord, fruits, flowers and unbroken seeds were strewn everywhere.
The highways, subways, lanes, markets and public meeting places were all thoroughly cleansed and then moistened with scented water. And to welcome the Lord, fruits, flowers and unbroken seeds were strewn everywhere.
</div>
</div>
Line 34: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div class="purport">
Scented waters prepared by distilling flowers like rose and ''keora'' were requisitioned to wet the roads, streets and lanes of Dvārakā-dhāma. Such places, along with the marketplace and public meeting places, were thoroughly cleansed. From the above description, it appears that the city of Dvārakādhāma was considerably big, containing many highways, streets and public meeting places with parks, gardens and reservoirs of water, all very nicely decorated with flowers and fruits. And to welcome the Lord such flowers and fruits with unbroken seeds of grain were also strewn over the public places. Unbroken seeds of grain or fruits in the seedling stage were considered auspicious, and they are still so used by the Hindus in general on festival days.
</div>


<div id="purport">
 
Scented waters prepared by distilling flowers like rose and keora were requisitioned to wet the roads, streets and lanes of Dvārakā-dhāma. Such places, along with the marketplace and public meeting places, were thoroughly cleansed. From the above description, it appears that the city of Dvārakādhāma was considerably big, containing many highways, streets and public meeting places with parks, gardens and reservoirs of water, all very nicely decorated with flowers and fruits. And to welcome the Lord such flowers and fruits with unbroken seeds of grain were also strewn over the public places. Unbroken seeds of grain or fruits in the seedling stage were considered auspicious, and they are still so used by the Hindus in general on festival days.
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.11.13]] '''[[SB 1.11.13]] - [[SB 1.11.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.11.15]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Revision as of 11:19, 1 May 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 14

sammārjita-mahā-mārga-
rathyāpaṇaka-catvarām
siktāṁ gandha-jalair uptāṁ
phala-puṣpākṣatāṅkuraiḥ


SYNONYMS

sammārjita—thoroughly cleansed; mahā-mārga—highways; rathya—lanes and subways; āpaṇaka—shopping marketplaces; catvarām—public meeting places; siktām—moistened with; gandha-jalaiḥ—scented water; uptām—was strewn with; phala—fruits; puṣpa—flowers; akṣata—unbroken; aṅkuraiḥ—seeds.


TRANSLATION

The highways, subways, lanes, markets and public meeting places were all thoroughly cleansed and then moistened with scented water. And to welcome the Lord, fruits, flowers and unbroken seeds were strewn everywhere.


PURPORT

Scented waters prepared by distilling flowers like rose and keora were requisitioned to wet the roads, streets and lanes of Dvārakā-dhāma. Such places, along with the marketplace and public meeting places, were thoroughly cleansed. From the above description, it appears that the city of Dvārakādhāma was considerably big, containing many highways, streets and public meeting places with parks, gardens and reservoirs of water, all very nicely decorated with flowers and fruits. And to welcome the Lord such flowers and fruits with unbroken seeds of grain were also strewn over the public places. Unbroken seeds of grain or fruits in the seedling stage were considered auspicious, and they are still so used by the Hindus in general on festival days.



... more about "SB 1.11.14"
Sūta Gosvāmī +
Sages of Naimiṣāraṇya +