Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 4.28: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 04|C028]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 4|Chapter 4: Śrī Mādhavendra Puri's Devotional Service]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 4.27|Madhya-līlā 4.27]] '''[[CC Madhya 4.27|Madhya-līlā 4.27]] - [[CC Madhya 4.29|Madhya-līlā 4.29]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 4.29|Madhya-līlā 4.29]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 4.28|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 28 ====
==== TEXT 28 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bālaka kahe,—gopa āmi, ei grāme vasi<br>
:bālaka kahe,—gopa āmi, ei grāme vasi
āmāra grāmete keha nā rahe upavāsī<br>
:āmāra grāmete keha nā rahe upavāsī
</div>
</div>


Line 12: Line 16:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bālaka kahe—the boy said; gopa āmi—I am a cowherd boy; ei grāme vasi—I reside in this village; āmāra grāmete—in My village; keha—anyone; nā—not; rahe—remains; upavāsī—without food.
''bālaka kahe''—the boy said; ''gopa āmi''—I am a cowherd boy; ''ei grāme vasi''—I reside in this village; ''āmāra grāmete''—in My village; ''keha''—anyone; ''nā''—not; ''rahe''—remains; ''upavāsī''—without food.
</div>
</div>


Line 19: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The boy replied, “Sir, I am a cowherd boy, and I reside in this village. In My village, no one fasts.
The boy replied, “Sir, I am a cowherd boy, and I reside in this village. In My village, no one fasts.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 4.27|Madhya-līlā 4.27]] '''[[CC Madhya 4.27|Madhya-līlā 4.27]] - [[CC Madhya 4.29|Madhya-līlā 4.29]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 4.29|Madhya-līlā 4.29]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 14:58, 25 July 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 28

bālaka kahe,—gopa āmi, ei grāme vasi
āmāra grāmete keha nā rahe upavāsī


SYNONYMS

bālaka kahe—the boy said; gopa āmi—I am a cowherd boy; ei grāme vasi—I reside in this village; āmāra grāmete—in My village; keha—anyone; —not; rahe—remains; upavāsī—without food.


TRANSLATION

The boy replied, “Sir, I am a cowherd boy, and I reside in this village. In My village, no one fasts.