Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 22.32: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 19: Line 19:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''vilajjamānayā''—being ashamed; ''yasya''—of whom; ''sthātum''—to remain; ''īkṣā-pathe''—in the line of sight; ''amuyā''—by that (''māyā''); ''vimohitāḥ''—bewildered; ''vikatthante''—boast; ''mama''—my; ''aham''—I; ''iti''—thus; ''durdhiyaḥ''—having poor intelligence.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vilajjamānayā&tab=syno_o&ds=1 vilajjamānayā]'' — being ashamed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yasya&tab=syno_o&ds=1 yasya]'' — of whom; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthātum&tab=syno_o&ds=1 sthātum]'' — to remain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īkṣā&tab=syno_o&ds=1 īkṣā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pathe&tab=syno_o&ds=1 pathe]'' — in the line of sight; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amuyā&tab=syno_o&ds=1 amuyā]'' — by that (''māyā''); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vimohitāḥ&tab=syno_o&ds=1 vimohitāḥ]'' — bewildered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vikatthante&tab=syno_o&ds=1 vikatthante]'' — boast; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mama&tab=syno_o&ds=1 mama]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=durdhiyaḥ&tab=syno_o&ds=1 durdhiyaḥ]'' — having poor intelligence.
</div>
</div>



Latest revision as of 22:55, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 32

vilajjamānayā yasya
sthātum īkṣā-pathe ‘muyā
vimohitā vikatthante
mamāham iti durdhiyaḥ


SYNONYMS

vilajjamānayā — being ashamed; yasya — of whom; sthātum — to remain; īkṣā-pathe — in the line of sight; amuyā — by that (māyā); vimohitāḥ — bewildered; vikatthante — boast; mama — my; aham — I; iti — thus; durdhiyaḥ — having poor intelligence.


TRANSLATION

"'The external illusory energy of Kṛṣṇa, known as māyā, is always ashamed to stand in front of Kṛṣṇa, just as darkness is ashamed to remain before the sunshine. However, that māyā bewilders unfortunate people who have no intelligence. Thus they simply boast that this material world is theirs and that they are its enjoyers.'


PURPORT

The entire world is bewildered because people are thinking, "This is my land," "America is mine," "India is mine." Not knowing the real value of life, people think that the material body and the land where it is produced are all in all. This is the basic principle behind nationalism, socialism and communism. Such thinking, which simply bewilders the living being, is nothing but rascalism. It is due to the darkness of māyā. But as soon as one becomes Kṛṣṇa conscious, he is immediately relieved from such misconceptions. This verse is quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 2.5.13). There is also another appropriate verse in Śrīmad-Bhāgavatam (SB 2.7.47):

śaśvat praśāntam abhayaṁ pratibodha-mātraṁ
śuddhaṁ samaṁ sad-asataḥ paramātma-tattvam
śabdo na yatra puru-kārakavān kriyārtho
māyā paraity abhimukhe ca vilajjamānā
tad vai padaṁ bhagavataḥ paramasya puṁso
brahmeti yad vidur ajasra-sukhaṁ viśokam

“What is realized as the Absolute Brahman is full of unlimited bliss without grief. That is certainly the ultimate phase of the supreme enjoyer, the Personality of Godhead. He is eternally devoid of all disturbances, fearless, completely conscious as opposed to matter, uncontaminated and without distinctions. He is the principal, primeval cause of all causes and effects, in whom there is no sacrifice for fruitive activities and in whom the illusory energy does not stand.”

This verse was spoken by Lord Brahmā when he was questioned by the great sage Nārada. Nārada was surprised to see the creator of the universe meditating, for this indicated there might be someone greater than Lord Brahmā. While answering the great sage Nārada, Lord Brahmā described the position of māyā and the bewildered living entities. This verse was spoken in that connection.