Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 22.16: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 19: Line 19:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''kāma-ādīnām''—of my masters such as lust, anger, greed, illusion and envy; ''kati''—how many; ''na''—not; ''katidhā''—in how many ways; ''pālitāḥ''—obeyed; ''duḥ-nideśāḥ''—undesirable orders; ''teṣām''—of them; ''jātā''—generated; ''mayi''—unto me; ''na''—not; ''karuṇā''—mercy; ''na''—not; ''trapā''—shame; ''na''—not; ''upaśāntiḥ''—desire to cease; ''utsṛjya''—giving up; ''etān''—all these; ''atha''—herewith; ''yadu-pate''—O best of the Yadu dynasty; ''sāmpratam''—now; ''labdha-buddhiḥ''—having awakened intelligence; ''tvām''—You; ''āyātaḥ''—approached; ''śaraṇam''—who are the shelter; ''abhayam''—fearless; ''mām''—me; ''niyuṅkṣva''—please engage; ''ātma-dāsye''—in Your personal service.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāma&tab=syno_o&ds=1 kāma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādīnām&tab=syno_o&ds=1 ādīnām]'' — of my masters such as lust, anger, greed, illusion and envy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kati&tab=syno_o&ds=1 kati]'' — how many; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=katidhā&tab=syno_o&ds=1 katidhā]'' — in how many ways; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pālitāḥ&tab=syno_o&ds=1 pālitāḥ]'' — obeyed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥ&tab=syno_o&ds=1 duḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nideśāḥ&tab=syno_o&ds=1 nideśāḥ]'' — undesirable orders; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=teṣām&tab=syno_o&ds=1 teṣām]'' — of them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jātā&tab=syno_o&ds=1 jātā]'' — generated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayi&tab=syno_o&ds=1 mayi]'' — unto me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karuṇā&tab=syno_o&ds=1 karuṇā]'' — mercy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=trapā&tab=syno_o&ds=1 trapā]'' — shame; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upaśāntiḥ&tab=syno_o&ds=1 upaśāntiḥ]'' — desire to cease; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utsṛjya&tab=syno_o&ds=1 utsṛjya]'' — giving up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etān&tab=syno_o&ds=1 etān]'' — all these; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — herewith; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yadu&tab=syno_o&ds=1 yadu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pate&tab=syno_o&ds=1 pate]'' — O best of the Yadu dynasty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sāmpratam&tab=syno_o&ds=1 sāmpratam]'' — now; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=labdha&tab=syno_o&ds=1 labdha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=buddhiḥ&tab=syno_o&ds=1 buddhiḥ]'' — having awakened intelligence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvām&tab=syno_o&ds=1 tvām]'' — You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āyātaḥ&tab=syno_o&ds=1 āyātaḥ]'' — approached; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaraṇam&tab=syno_o&ds=1 śaraṇam]'' — who are the shelter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhayam&tab=syno_o&ds=1 abhayam]'' — fearless; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mām&tab=syno_o&ds=1 mām]'' — me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niyuṅkṣva&tab=syno_o&ds=1 niyuṅkṣva]'' — please engage; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātma&tab=syno_o&ds=1 ātma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dāsye&tab=syno_o&ds=1 dāsye]'' — in Your personal service.
</div>
</div>



Latest revision as of 22:54, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 16

kāmādīnāṁ kati na katidhā pālitā durnideśās
teṣāṁ jātā mayi na karuṇā na trapā nopaśāntiḥ
utsṛjyaitān atha yadu-pate sāmprataṁ labdha-buddhis
tvām āyātaḥ śaraṇam abhayaṁ māṁ niyuṅkṣvātma-dāsye


SYNONYMS

kāma-ādīnām — of my masters such as lust, anger, greed, illusion and envy; kati — how many; na — not; katidhā — in how many ways; pālitāḥ — obeyed; duḥ-nideśāḥ — undesirable orders; teṣām — of them; jātā — generated; mayi — unto me; na — not; karuṇā — mercy; na — not; trapā — shame; na — not; upaśāntiḥ — desire to cease; utsṛjya — giving up; etān — all these; atha — herewith; yadu-pate — O best of the Yadu dynasty; sāmpratam — now; labdha-buddhiḥ — having awakened intelligence; tvām — You; āyātaḥ — approached; śaraṇam — who are the shelter; abhayam — fearless; mām — me; niyuṅkṣva — please engage; ātma-dāsye — in Your personal service.


TRANSLATION

"'O my Lord, there is no limit to the unwanted orders of lusty desires. Although I have rendered these desires so much service, they have not shown any mercy to me. I have not been ashamed to serve them, nor have I even desired to give them up. O my Lord, O head of the Yadu dynasty, recently, however, my intelligence has been awakened, and now I am giving them up. Due to transcendental intelligence, I now refuse to obey the unwanted orders of these desires, and I now come to You to surrender myself at Your fearless lotus feet. Kindly engage me in Your personal service and save me.'


PURPORT

This verse is also quoted in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (3.2.35). When we chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra we are saying, “Hare! O energy of the Lord! O my Lord Kṛṣṇa!” In this way we are simply addressing the Lord and His spiritual potency, represented as Rādhā-Kṛṣṇa, Sītā-Rāma or Lakṣmī-Nārāyaṇa. The devotee always prays to the Lord and His internal energy (consort) so that he may engage in Their transcendental loving service. When the conditioned soul attains his real spiritual energy and fully surrenders unto the Lord’s lotus feet, he tries to engage in the Lord’s service. This is the real constitutional position of the living entity.