Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 21.53 (1975)

Revision as of 13:58, 27 January 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 53

'devī-dhāma' nāma tāra, jīva yāra vāsī
jagal-lakṣmī rākhi' rahe yāhāṅ māyā dāsī


SYNONYMS

devī-dhāma—the place of the external energy; nāma—named; tāra—its; jīva—the conditioned living entities; yāra—of which; vāsī—the inhabitants; jagat-lakṣmī—the material energy; rākhi'-keeping them; rahe—exists; yāhāṅ—wherein; māyā—the external energy; dāsī—maidservant.


TRANSLATION

"The abode of the external energy is called Devī-dhāma, and its inhabitants are conditioned souls. It is there that the material energy, Durgā, resides with many opulent maidservants.


PURPORT

Because he wants to enjoy the material energy, the conditioned soul is allowed to reside in Devī-dhāma, the external energy, where the goddess Durgā carries out the orders of the Supreme Lord as His maidservant. The material energy is called jagal-lakṣmī because she protects the bewildered conditioned souls. The goddess Durgā is therefore known as the mother, and Lord Śiva, her husband, is known as the father. Lord Śiva and goddess Durgā are therefore known as the material father and mother. Goddess Durgā is so named because this material world is like a big fort where the conditioned soul is placed under her care. For material facilities, the conditioned soul tries to please the goddess Durgā, and mother Durgā supplies all kinds of material facilities. Because of this, the conditioned souls are allured and do not wish to leave the external energy. Consequently they are continuously making plans to live here peacefully and happily. Such is the material world.