Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 21.32: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''bhāgavatera''—of ''Śrīmad-Bhāgavatam''; ''ei''—this; ''śloka''—verse; ''paḍilā''—recited; ''āpane''—personally; ''artha''—the meaning; ''āsvādite''—to taste; ''sukhe''—in happiness; ''karena vyākhyāne''—describes the meaning.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāgavatera&tab=syno_o&ds=1 bhāgavatera]'' — of ''Śrīmad-Bhāgavatam''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ei&tab=syno_o&ds=1 ei]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śloka&tab=syno_o&ds=1 śloka]'' — verse; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paḍilā&tab=syno_o&ds=1 paḍilā]'' — recited; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āpane&tab=syno_o&ds=1 āpane]'' — personally; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artha&tab=syno_o&ds=1 artha]'' — the meaning; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsvādite&tab=syno_o&ds=1 āsvādite]'' — to taste; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sukhe&tab=syno_o&ds=1 sukhe]'' — in happiness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karena&tab=syno_o&ds=1 karena] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyākhyāne&tab=syno_o&ds=1 vyākhyāne]'' — describes the meaning.
</div>
</div>



Latest revision as of 22:50, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 32

bhāgavatera ei śloka paḍilā āpane
artha āsvādite sukhe karena vyākhyāne


SYNONYMS

bhāgavatera — of Śrīmad-Bhāgavatam; ei — this; śloka — verse; paḍilā — recited; āpane — personally; artha — the meaning; āsvādite — to taste; sukhe — in happiness; karena vyākhyāne — describes the meaning.


TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu personally recited the following verse from Śrīmad-Bhāgavatam, and to relish the meaning, He began to explain it Himself.