Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 16.60 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 16 (1975)|Chapter 16: The Lord's Attempt to Go to Vṛndāvana]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 16 (1975)|Chapter 16: The Lord's Attempt to Go to Vṛndāvana]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 16.59 (1975)|Madhya-līlā 16.59]] '''[[CC Madhya 16.59 (1975)|Madhya-līlā 16.59]] - [[CC Madhya 16.61 (1975)|Madhya-līlā 16.61]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 16.61 (1975)|Madhya-līlā 16.61]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 16.59 (1975)|Madhya-līlā 16.59]] '''[[CC Madhya 16.59 (1975)|Madhya-līlā 16.59]] - [[CC Madhya 16.61 (1975)|Madhya-līlā 16.61]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 16.61 (1975)|Madhya-līlā 16.61]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 16.60|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 60 ====
==== TEXT 60 ====

Latest revision as of 10:13, 27 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 60

ācārya-gosāñi prabhuke kahe ṭhāre-ṭhore
ācārya tarjā paḍe, keha bujhite nā pāre


SYNONYMS

ācārya-gosāñi—Advaita Ācārya; prabhuke—unto Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahe—speaks; ṭhāre-ṭhore—by indications; ācārya—Advaita Ācārya; tarjā paḍe—reads some poetic passages; keha—anyone; bujhite—to understand; nā pāre—was not able.


TRANSLATION

Then Śrīla Advaita Ācārya said something to Caitanya Mahāprabhu through gestures and read some poetic passages, which no one understood.