Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 15.38: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''kibā yukti kaila''—what consultation They had; ''duṅhe''—the two of Them; ''keha nāhi jāne—''no one knows; ''phale''—by the result; ''anumāna—''guess; ''pāche''—later; ''kaila''—did; ''bhakta-gaṇe''—all the devotees.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kibā&tab=syno_o&ds=1 kibā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yukti&tab=syno_o&ds=1 yukti] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaila&tab=syno_o&ds=1 kaila]'' — what consultation They had; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duṅhe&tab=syno_o&ds=1 duṅhe]'' — the two of Them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=keha&tab=syno_o&ds=1 keha] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāhi&tab=syno_o&ds=1 nāhi] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jāne&tab=syno_o&ds=1 jāne]'' — ''no one knows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=phale&tab=syno_o&ds=1 phale]'' — by the result; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anumāna&tab=syno_o&ds=1 anumāna]'' — ''guess; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāche&tab=syno_o&ds=1 pāche]'' — later; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaila&tab=syno_o&ds=1 kaila]'' — did; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhakta&tab=syno_o&ds=1 bhakta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gaṇe&tab=syno_o&ds=1 gaṇe]'' — all the devotees.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:58, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 38

kibā yukti kaila duṅhe, keha nāhi jāne
phale anumāna pāche kaila bhakta-gaṇe


SYNONYMS

kibā yukti kaila — what consultation They had; duṅhe — the two of Them; keha nāhi jāneno one knows; phale — by the result; anumānaguess; pāche — later; kaila — did; bhakta-gaṇe — all the devotees.


TRANSLATION

No one could understand what the brothers discussed between Themselves, but later all the devotees could guess what the subject matter was.