Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 15.263: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''punaḥ—''again; ''sei''—that; ''nindakera''—of the blasphemer; ''mukha''—face; ''nā''—not; ''dekhiba''—I shall see; ''parityāga—''giving up; ''kailuṅ''—I do; ''tāra—''his; ''nāma''—name; ''nā''—not; ''la-iba''—I shall speak.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=punaḥ&tab=syno_o&ds=1 punaḥ]'' — ''again; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sei&tab=syno_o&ds=1 sei]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nindakera&tab=syno_o&ds=1 nindakera]'' — of the blasphemer; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mukha&tab=syno_o&ds=1 mukha]'' — face; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nā&tab=syno_o&ds=1 ]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dekhiba&tab=syno_o&ds=1 dekhiba]'' — I shall see; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parityāga&tab=syno_o&ds=1 parityāga]'' — ''giving up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kailuṅ&tab=syno_o&ds=1 kailuṅ]'' — I do; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāra&tab=syno_o&ds=1 tāra]'' — ''his; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāma&tab=syno_o&ds=1 nāma]'' — name; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nā&tab=syno_o&ds=1 ]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=la&tab=syno_o&ds=1 la]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iba&tab=syno_o&ds=1 iba]'' — I shall speak.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:57, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 263

punaḥ sei nindakera mukha nā dekhiba
parityāga kailuṅ, tāra nāma nā la-iba


SYNONYMS

punaḥagain; sei — that; nindakera — of the blasphemer; mukha — face; — not; dekhiba — I shall see; parityāgagiving up; kailuṅ — I do; tārahis; nāma — name; — not; la-iba — I shall speak.


TRANSLATION

“Instead, I shall never see the face of that blasphemer. I reject him and give up my relationship with him. I shall never even speak his name.