Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 6.285 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 6 (1975)|Chapter 6: The Meeting of Śrī Caitanya Mahāprabhu and Raghunatha dasa Gosvāmī]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 6 (1975)|Chapter 6: The Meeting of Śrī Caitanya Mahāprabhu and Raghunatha dasa Gosvāmī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 6.284 (1975)|Antya-līlā 6.284]] '''[[CC Antya 6.284 (1975)|Antya-līlā 6.284]] - [[CC Antya 6.286 (1975)|Antya-līlā 6.286]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 6.286 (1975)|Antya-līlā 6.286]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 6.284 (1975)|Antya-līlā 6.284]] '''[[CC Antya 6.284 (1975)|Antya-līlā 6.284]] - [[CC Antya 6.286 (1975)|Antya-līlā 6.286]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 6.286 (1975)|Antya-līlā 6.286]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 6.285|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 285 ====
==== TEXT 285 ====


<div class="verse">
<div class="verse">
:tathā hi-kim artham ayam āgacchati, ayaṁ dāsyati, anena dattam ayam aparaḥ. samety ayaṁ dāsyati, anenāpi na dattam anyaḥ sameṣyati, sa dāsyati ity-ādi.
:kim artham ayam āgacchati, ayaṁ dāsyati, anena dattam ayam aparaḥ. samety ayaṁ dāsyati, anenāpi na dattam anyaḥ sameṣyati, sa dāsyati ity ādi.
</div>
</div>


Line 17: Line 16:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
tathā hi—thus; kim artham—why; ayam—this person; āgacchati—is coming; ayam—this person; dāsyati—will give; anena—by this person; dattam—given; ayam—this; aparaḥ—other; sameti—comes near; ayam—this person; dāsyati—will give; anena—by this person; api—also; na—not; dattam—given; anyaḥ—another; sameṣyati—will come near; saḥ—he; dāsyati—will give; iti—thus; ādi—and so on.
kim artham—why; ayam—this person; āgacchati—is coming; ayam—this person; dāsyati—will give; anena—by this person; dattam—given; ayam—this; aparaḥ—other; sameti—comes near; ayam—this person; dāsyati—will give; anena—by this person; api—also; na—not; dattam—given; anyaḥ—another; sameṣyati—will come near; saḥ—he; dāsyati—will give; iti—thus; ādi—and so on.
</div>
</div>


Line 24: Line 23:


<div class="translation">
<div class="translation">
“‘Here is a person coming near. He will give me something. This person gave me something last night. Now another person is coming near. He may give me something. The person who just passed did not give me anything, but another person will come, and he will give me something.Thus a person in the renounced order gives up his neutrality and depends on the charity of this person or that. Thinking in this way, he adopts the occupation of a prostitute.
"Here is a person coming near. He will give me something. This person gave me something last night. Now another person is coming near. He may give me something. The person who just passed did not give me anything, but another person will come, and he will give me something.' Thus a person in the renounced order gives up his neutrality and depends on the charity of this person or that. Thinking in this way, he adopts the occupation of a prostitute.
</div>
</div>



Latest revision as of 03:20, 27 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 285

kim artham ayam āgacchati, ayaṁ dāsyati, anena dattam ayam aparaḥ. samety ayaṁ dāsyati, anenāpi na dattam anyaḥ sameṣyati, sa dāsyati ity ādi.


SYNONYMS

kim artham—why; ayam—this person; āgacchati—is coming; ayam—this person; dāsyati—will give; anena—by this person; dattam—given; ayam—this; aparaḥ—other; sameti—comes near; ayam—this person; dāsyati—will give; anena—by this person; api—also; na—not; dattam—given; anyaḥ—another; sameṣyati—will come near; saḥ—he; dāsyati—will give; iti—thus; ādi—and so on.


TRANSLATION

"Here is a person coming near. He will give me something. This person gave me something last night. Now another person is coming near. He may give me something. The person who just passed did not give me anything, but another person will come, and he will give me something.' Thus a person in the renounced order gives up his neutrality and depends on the charity of this person or that. Thinking in this way, he adopts the occupation of a prostitute.