Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 1.177 (1975)

Revision as of 20:15, 26 January 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 177

nija-praṇayitāṁ sudhām udayam āpnuvan yaḥ kṣitau
kiraty alam urīkṛta-dvija-kulādhirāja-sthitiḥ
sa luñcita-tamas-tatir mama śacī-sutākhyaḥ śaśī
vaśīkṛta-jagan-manāḥ kim api śarma vinyasyatu


SYNONYMS

nija-praṇayitām—own devotional love; sudhām—the nectar; udayam—appearance; āpnuvan—obtaining; yaḥ—one who; kṣitau—on the surface of the world; kirati—expands; alam—extensively; urī-kṛta—accepted; dvija-kula-adhirāja-sthitiḥ—the situation of the most exalted of the brāhmaṇa community; saḥ—He; luñcita—driven away; tamaḥ—of darkness; tatiḥ—mass; mama—my; śacī-suta-ākhyaḥ—known as Śacīnandana, the son of mother Śacī; śaśī—the moon; vaśī-kṛta—subdued; jagat-manāḥ—the minds of the whole world; kim api—somehow; śarma—auspiciousness; vinyasyatu—let it be bestowed.


TRANSLATION

The moonlike Supreme Personality of Godhead, who is known as the son of mother Śacī, has now appeared on earth to spread devotional love of Himself. He is emperor of the brāhmaṇa community. He can drive away all the darkness of ignorance and control the mind of everyone in the world. May that rising moon bestow upon us all good fortune.' "


PURPORT

This is the third verse of Act One of Vidagdha-mādhava.