Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 1.100: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''śloka śuni’''—hearing this verse; ''haridāsa''—Haridāsa Ṭhākura; ''ha-ilā ullāsī''—became very jubilant; ''nācite lāgilā''—he began to dance; ''ślokera''—of the verse; ''artha praśaṁsi’''—praising the meaning.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śloka&tab=syno_o&ds=1 śloka] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śuni’&tab=syno_o&ds=1 śuni’]'' — hearing this verse; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haridāsa&tab=syno_o&ds=1 haridāsa]'' — Haridāsa Ṭhākura; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ha&tab=syno_o&ds=1 ha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ilā&tab=syno_o&ds=1 ilā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ullāsī&tab=syno_o&ds=1 ullāsī]'' — became very jubilant; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nācite&tab=syno_o&ds=1 nācite] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lāgilā&tab=syno_o&ds=1 lāgilā]'' — he began to dance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ślokera&tab=syno_o&ds=1 ślokera]'' — of the verse; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artha&tab=syno_o&ds=1 artha] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praśaṁsi’&tab=syno_o&ds=1 praśaṁsi’]'' — praising the meaning.
</div>
</div>



Latest revision as of 19:23, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 100

śloka śuni haridāsa ha-ilā ullāsī
nācite lāgilā ślokera artha praśaṁsi’


SYNONYMS

śloka śuni’ — hearing this verse; haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; ha-ilā ullāsī — became very jubilant; nācite lāgilā — he began to dance; ślokera — of the verse; artha praśaṁsi’ — praising the meaning.


TRANSLATION

When Śrī Caitanya Mahāprabhu chanted this verse, Haridāsa Ṭhākura, upon hearing the vibration, became jubilant and began to dance while praising its meaning.