Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 9.35: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''ekalā''—alone; ''uṭhāñā''—picking up; ''dite''—to give; ''haya''—it becomes; ''pariśrama''—too laborious; ''keha''—someone; ''pāya''—does get; ''keha''—someone; ''nā''—not; ''pāya''—does get; ''rahe''—remains; ''mane''—in the mind; ''bhrama''—suspicion.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekalā&tab=syno_o&ds=1 ekalā]'' — alone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uṭhāñā&tab=syno_o&ds=1 uṭhāñā]'' — picking up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dite&tab=syno_o&ds=1 dite]'' — to give; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haya&tab=syno_o&ds=1 haya]'' — it becomes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pariśrama&tab=syno_o&ds=1 pariśrama]'' — too laborious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=keha&tab=syno_o&ds=1 keha]'' — someone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāya&tab=syno_o&ds=1 pāya]'' — does get; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=keha&tab=syno_o&ds=1 keha]'' — someone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=&tab=syno_o&ds=1 nā]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāya&tab=syno_o&ds=1 pāya]'' — does get; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rahe&tab=syno_o&ds=1 rahe]'' — remains; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mane&tab=syno_o&ds=1 mane]'' — in the mind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhrama&tab=syno_o&ds=1 bhrama]'' — suspicion.
</div>
</div>



Latest revision as of 19:22, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 35

ekalā uṭhāñā dite haya pariśrama
keha pāya, keha nā pāya, rahe mane bhrama


SYNONYMS

ekalā — alone; uṭhāñā — picking up; dite — to give; haya — it becomes; pariśrama — too laborious; keha — someone; pāya — does get; keha — someone; — not; pāya — does get; rahe — remains; mane — in the mind; bhrama — suspicion.


TRANSLATION

“It would certainly be a very laborious task to pick the fruits and distribute them alone, and still I suspect that some would receive them and others would not.