Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 1.62: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Adi-lila Chapter 01|C062]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Adi|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 1|Chapter 1: The Spiritual Masters]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 1.61|Ādi-līlā 1.61]] '''[[CC Adi 1.61|Ādi-līlā 1.61]] - [[CC Adi 1.63|Ādi-līlā 1.63]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 1.63|Ādi-līlā 1.63]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 1.62|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 62 ====
==== TEXT 62 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sādhavo hṛdayaṁ mahyaṁ<br>
:sādhavo hṛdayaṁ mahyaṁ
sādhūnāṁ hṛdayaṁ tv aham<br>
:sādhūnāṁ hṛdayaṁ tv aham
mad-anyat te na jānanti<br>
:mad-anyat te na jānanti
nāhaṁ tebhyo manāg api<br>
:nāhaṁ tebhyo manāg api
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sādhavaḥ—the saints; hṛdayam—heart; mahyam—My; sādhūnām—of the saints; hṛdayam—the heart; tu—indeed; aham—I; mat—than Me; anyat—other; te—they; na—not; jānanti—know; na—nor; aham—I; tebhyaḥ—than them; manāk—slightly; api—even.
''sādhavaḥ''—the saints; ''hṛdayam''—heart; ''mahyam''—My; ''sādhūnām''—of the saints; ''hṛdayam''—the heart; ''tu''—indeed; ''aham''—I; ''mat''—than Me; ''anyat''—other; ''te''—they; ''na''—not; ''jānanti''—know; ''na''—nor; ''aham''—I; ''tebhyaḥ''—than them; ''manāk''—slightly; ''api''—even.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“Saints are My heart, and only I am their hearts. They do not know anyone but Me, and therefore I do not recognize anyone besides them as Mine.”
“Saints are My heart, and only I am their hearts. They do not know anyone but Me, and therefore I do not recognize anyone besides them as Mine.”
</div>
</div>
Line 28: Line 32:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This verse appears in Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 9.4.68]]) in connection with a misunderstanding between Durvāsā Muni and Mahārāja Ambarīṣa. As a result of this misunderstanding, Durvāsā Muni tried to kill the king, when the Sudarśana cakra, the celebrated weapon of Godhead, appeared on the scene for the devoted king’s protection. When the Sudarśana cakra attacked Durvāsā Muni, he fled in fear of the weapon and sought shelter from all the great demigods in heaven. Not one of them was able to protect him, and therefore Durvāsā Muni prayed to Lord Viṣṇu for forgiveness. Lord Viṣṇu advised him, however, that if he wanted forgiveness he had to get it from Mahārāja Ambarīṣa, not from Him. In this context Lord Viṣṇu spoke this verse.
This verse appears in ''Śrīmad-Bhāgavatam'' ([[SB 9.4.68]]) in connection with a misunderstanding between Durvāsā Muni and Mahārāja Ambarīṣa. As a result of this misunderstanding, Durvāsā Muni tried to kill the king, when the Sudarśana ''cakra'', the celebrated weapon of Godhead, appeared on the scene for the devoted king’s protection. When the Sudarśana ''cakra'' attacked Durvāsā Muni, he fled in fear of the weapon and sought shelter from all the great demigods in heaven. Not one of them was able to protect him, and therefore Durvāsā Muni prayed to Lord Viṣṇu for forgiveness. Lord Viṣṇu advised him, however, that if he wanted forgiveness he had to get it from Mahārāja Ambarīṣa, not from Him. In this context Lord Viṣṇu spoke this verse.


The Lord, being full and free from problems, can wholeheartedly care for His devotees. His concern is how to elevate and protect all those who have taken shelter at His feet. The same responsibility is also entrusted to the spiritual master. The bona fide spiritual master’s concern is how the devotees who have surrendered to him as a representative of the Lord may make progress in devotional service. The Supreme Personality of Godhead is always mindful of the devotees who fully engage in cultivating knowledge of Him, having taken shelter at His lotus feet.
The Lord, being full and free from problems, can wholeheartedly care for His devotees. His concern is how to elevate and protect all those who have taken shelter at His feet. The same responsibility is also entrusted to the spiritual master. The bona fide spiritual master’s concern is how the devotees who have surrendered to him as a representative of the Lord may make progress in devotional service. The Supreme Personality of Godhead is always mindful of the devotees who fully engage in cultivating knowledge of Him, having taken shelter at His lotus feet.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 1.61|Ādi-līlā 1.61]] '''[[CC Adi 1.61|Ādi-līlā 1.61]] - [[CC Adi 1.63|Ādi-līlā 1.63]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 1.63|Ādi-līlā 1.63]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:33, 27 July 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 62

sādhavo hṛdayaṁ mahyaṁ
sādhūnāṁ hṛdayaṁ tv aham
mad-anyat te na jānanti
nāhaṁ tebhyo manāg api


SYNONYMS

sādhavaḥ—the saints; hṛdayam—heart; mahyam—My; sādhūnām—of the saints; hṛdayam—the heart; tu—indeed; aham—I; mat—than Me; anyat—other; te—they; na—not; jānanti—know; na—nor; aham—I; tebhyaḥ—than them; manāk—slightly; api—even.


TRANSLATION

“Saints are My heart, and only I am their hearts. They do not know anyone but Me, and therefore I do not recognize anyone besides them as Mine.”


PURPORT

This verse appears in Śrīmad-Bhāgavatam (SB 9.4.68) in connection with a misunderstanding between Durvāsā Muni and Mahārāja Ambarīṣa. As a result of this misunderstanding, Durvāsā Muni tried to kill the king, when the Sudarśana cakra, the celebrated weapon of Godhead, appeared on the scene for the devoted king’s protection. When the Sudarśana cakra attacked Durvāsā Muni, he fled in fear of the weapon and sought shelter from all the great demigods in heaven. Not one of them was able to protect him, and therefore Durvāsā Muni prayed to Lord Viṣṇu for forgiveness. Lord Viṣṇu advised him, however, that if he wanted forgiveness he had to get it from Mahārāja Ambarīṣa, not from Him. In this context Lord Viṣṇu spoke this verse.

The Lord, being full and free from problems, can wholeheartedly care for His devotees. His concern is how to elevate and protect all those who have taken shelter at His feet. The same responsibility is also entrusted to the spiritual master. The bona fide spiritual master’s concern is how the devotees who have surrendered to him as a representative of the Lord may make progress in devotional service. The Supreme Personality of Godhead is always mindful of the devotees who fully engage in cultivating knowledge of Him, having taken shelter at His lotus feet.