Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 6.8: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 06|b08]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 6 (1983+)|Chapter 6: Dhyana-yoga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 6.7]] '''[[BG 6.7]] - [[BG 6.9]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 6.9]]</div>
{{CompareVersions|BG|6.8|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 8 ====
==== TEXT 8 ====


<div class="devanagari">
:ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः ।
:युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकाञ्चनः ॥८॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''jñāna-vijñāna-tṛptātmā''<br/>
:jñāna-vijñāna-tṛptātmā
''kūṭa-stho vijitendriyaḥ''<br/>
:kūṭa-stho vijitendriyaḥ
''yukta ity ucyate yogī''<br/>
:yukta ity ucyate yogī
''sama-loṣṭrāśma-kāñcanaḥ''<br/>
:sama-loṣṭrāśma-kāñcanaḥ
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''jñāna''—by acquired knowledge; ''vijñāna''—and realized knowledge; ''tṛpta''—satisfied; ''ātmā''—a living entity; ''kūṭa-sthaḥ''—spiritually situated; ''vijita-indriyaḥ''—sensually controlled; ''yuktaḥ''—competent for self-realization; ''iti''—thus; ''ucyate''—is said; ''yogī''—a mystic; ''sama''—equipoised; ''loṣṭra''—pebbles; ''aśma''—stone; ''kāñcanaḥ''—gold.
jñāna—by acquired knowledge; vijñāna—and realized knowledge; tṛpta—satisfied; ātmā—a living entity; kūṭa-sthaḥ—spiritually situated; vijita—indriyaḥ—sensually controlled; yuktaḥ—competent for self—realization; iti—thus; ucyate—is said; yogī—a mystic; sama—equipoised; loṣṭra—pebbles; aśma—stone; kāñcanaḥ—gold.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
A person is said to be established in self-realization and is called a yogī [or mystic]when he is fully satisfied by virtue of acquired knowledge and realization. Such a person is situated in transcendence and is self-controlled. He sees everything—whether it be pebbles, stones or gold—as the same.
A person is said to be established in self-realization and is called a yogī [or mystic] when he is fully satisfied by virtue of acquired knowledge and realization. Such a person is situated in transcendence and is self-controlled. He sees everything—whether it be pebbles, stones or gold—as the same.
</div>
</div>


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


 
<div class="purport">
<div id="purport">
Book knowledge without realization of the Supreme Truth is useless. This is stated as follows:
Book knowledge without realization of the Supreme Truth is useless. This is stated as follows:


:ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi
:ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi
Line 39: Line 40:
:sevonmukhe hi jihvādau
:sevonmukhe hi jihvādau
:svayam eva sphuraty adaḥ
:svayam eva sphuraty adaḥ
([[CC Madhya 17.136]])
: '''([[CC Madhya 17.136]])'''


"No one can understand the transcendental nature of the name, form, quality and pastimes of Śrī Kṛṣṇa through his materially contaminated senses. Only when one becomes spiritually saturated by transcendental service to the Lord are the transcendental name, form, quality and pastimes of the Lord revealed to him." ('''''Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234''''')


"No one can understand the transcendental nature of the name, form, quality and pastimes of Śrī Kṛṣṇa through his materially contaminated senses. Only when one becomes spiritually saturated by transcendental service to the Lord are the transcendental name, form, quality and pastimes of the Lord revealed to him." ([[BRS 1.2.234]])
This ''Bhagavad-gītā'' is the science of Kṛṣṇa consciousness. No one can become Kṛṣṇa conscious simply by mundane scholarship. One must be fortunate enough to associate with a person who is in pure consciousness. A Kṛṣṇa conscious person has realized knowledge, by the grace of Kṛṣṇa, because he is satisfied with pure devotional service. By realized knowledge, one becomes perfect. By transcendental knowledge one can remain steady in his convictions, but by mere academic knowledge one can be easily deluded and confused by apparent contradictions. It is the realized soul who is actually self-controlled, because he is surrendered to Kṛṣṇa. He is transcendental because he has nothing to do with mundane scholarship. For him mundane scholarship and mental speculation, which may be as good as gold to others, are of no greater value than pebbles or stones.
This Bhagavad-gītā is the science of Kṛṣṇa consciousness. No one can become Kṛṣṇa conscious simply by mundane scholarship. One must be fortunate enough to associate with a person who is in pure consciousness. A Kṛṣṇa conscious person has realized knowledge, by the grace of Kṛṣṇa, because he is satisfied with pure devotional service. By realized knowledge, one becomes perfect. By transcendental knowledge one can remain steady in his convictions, but by mere academic knowledge one can be easily deluded and confused by apparent contradictions. It is the realized soul who is actually self-controlled, because he is surrendered to Kṛṣṇa. He is transcendental because he has nothing to do with mundane scholarship. For him mundane scholarship and mental speculation, which may be as good as gold to others, are of no greater value than pebbles or stones.
</div>
</div>
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 6.7]] '''[[BG 6.7]] - [[BG 6.9]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 6.9]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:31, 14 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 8

ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः ।
युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकाञ्चनः ॥८॥
jñāna-vijñāna-tṛptātmā
kūṭa-stho vijitendriyaḥ
yukta ity ucyate yogī
sama-loṣṭrāśma-kāñcanaḥ

SYNONYMS

jñāna—by acquired knowledge; vijñāna—and realized knowledge; tṛpta—satisfied; ātmā—a living entity; kūṭa-sthaḥ—spiritually situated; vijita-indriyaḥ—sensually controlled; yuktaḥ—competent for self-realization; iti—thus; ucyate—is said; yogī—a mystic; sama—equipoised; loṣṭra—pebbles; aśma—stone; kāñcanaḥ—gold.

TRANSLATION

A person is said to be established in self-realization and is called a yogī [or mystic]when he is fully satisfied by virtue of acquired knowledge and realization. Such a person is situated in transcendence and is self-controlled. He sees everything—whether it be pebbles, stones or gold—as the same.

PURPORT

Book knowledge without realization of the Supreme Truth is useless. This is stated as follows:

ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi
na bhaved grāhyam indriyaiḥ
sevonmukhe hi jihvādau
svayam eva sphuraty adaḥ
(CC Madhya 17.136)

"No one can understand the transcendental nature of the name, form, quality and pastimes of Śrī Kṛṣṇa through his materially contaminated senses. Only when one becomes spiritually saturated by transcendental service to the Lord are the transcendental name, form, quality and pastimes of the Lord revealed to him." (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234)

This Bhagavad-gītā is the science of Kṛṣṇa consciousness. No one can become Kṛṣṇa conscious simply by mundane scholarship. One must be fortunate enough to associate with a person who is in pure consciousness. A Kṛṣṇa conscious person has realized knowledge, by the grace of Kṛṣṇa, because he is satisfied with pure devotional service. By realized knowledge, one becomes perfect. By transcendental knowledge one can remain steady in his convictions, but by mere academic knowledge one can be easily deluded and confused by apparent contradictions. It is the realized soul who is actually self-controlled, because he is surrendered to Kṛṣṇa. He is transcendental because he has nothing to do with mundane scholarship. For him mundane scholarship and mental speculation, which may be as good as gold to others, are of no greater value than pebbles or stones.