Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 6.27: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 06]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 6 (1983+)|Chapter 6: Dhyana-yoga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 6.26]] '''[[BG 6.26]] - [[BG 6.28]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 6.28]]</div>
{{CompareVersions|BG|6.27|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 27 ====
==== TEXT 27 ====


<div class="devanagari">
:प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम् ।
:उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतमकल्मषम् ॥२७॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''praśānta-manasaṁ hy enaṁ''<br/>
:praśānta-manasaṁ hy enaṁ
''yoginaṁ sukham uttamam''<br/>
:yoginaṁ sukham uttamam
''upaiti śānta-rajasaṁ''<br/>
:upaiti śānta-rajasaṁ
''brahma-bhūtam akalmaṣam''<br/>
:brahma-bhūtam akalmaṣam
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''praśānta''—peaceful, fixed on the lotus feet of Kṛṣṇa; ''manasam''—whose mind; ''hi''—certainly; ''enam''—this; ''yoginam—yogī;'' ''sukham''—happiness; ''uttamam''—the highest; ''upaiti''—attains; ''śānta-rajasam''—his passion pacified; ''brahma-bhūtam''—liberation by identification with the Absolute; ''akalmaṣam''—freed from all past sinful reactions.
praśānta—peaceful, fixed on the lotus feet of Kṛṣṇa; manasam—whose mind; hi—certainly; enam—this; yoginam—yogī; sukham—happiness; uttamam—the highest; upaiti—attains; śānta—rajasam—his passion pacified; brahma-bhūtam—liberation by identification with the Absolute; akalmaṣam—freed from all past sinful reactions.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
The yogī whose mind is fixed on Me verily attains the highest perfection of transcendental happiness. He is beyond the mode of passion, he realizes his qualitative identity with the Supreme, and thus he is freed from all reactions to past deeds.
The yogī whose mind is fixed on Me verily attains the highest perfection of transcendental happiness. He is beyond the mode of passion, he realizes his qualitative identity with the Supreme, and thus he is freed from all reactions to past deeds.
</div>
</div>


==== PURPORT ====


==== PURPORT ====
<div class="purport">
''Brahma-bhūta'' is the state of being free from material contamination and situated in the transcendental service of the Lord. ''Mad-bhaktiṁ labhate parām'' '''([[BG 18.54]])'''. One cannot remain in the quality of Brahman, the Absolute, until one's mind is fixed on the lotus feet of the Lord. ''Sa vai manaḥ kṛṣṇa-pādāravindayoḥ '''([[SB 9.4.18]])'''''. To be always engaged in the transcendental loving service of the Lord, or to remain in Kṛṣṇa consciousness, is to be factually liberated from the mode of passion and all material contamination.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 6.26]] '''[[BG 6.26]] - [[BG 6.28]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 6.28]]</div>
Brahma-bhūta is the state of being free from material contamination and situated in the transcendental service of the Lord. Mad-bhaktiṁ labhate parām ([[BG 18.54]]). One cannot remain in the quality of Brahman, the Absolute, until one's mind is fixed on the lotus feet of the Lord. Sa vai manaḥ kṛṣṇa-pādāravindayoḥ ([[SB 9.4.18]]). To be always engaged in the transcendental loving service of the Lord, or to remain in Kṛṣṇa consciousness, is to be factually liberated from the mode of passion and all material contamination. 
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 02:57, 1 July 2018



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 27

प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम् ।
उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतमकल्मषम् ॥२७॥
praśānta-manasaṁ hy enaṁ
yoginaṁ sukham uttamam
upaiti śānta-rajasaṁ
brahma-bhūtam akalmaṣam

SYNONYMS

praśānta—peaceful, fixed on the lotus feet of Kṛṣṇa; manasam—whose mind; hi—certainly; enam—this; yoginam—yogī; sukham—happiness; uttamam—the highest; upaiti—attains; śānta-rajasam—his passion pacified; brahma-bhūtam—liberation by identification with the Absolute; akalmaṣam—freed from all past sinful reactions.

TRANSLATION

The yogī whose mind is fixed on Me verily attains the highest perfection of transcendental happiness. He is beyond the mode of passion, he realizes his qualitative identity with the Supreme, and thus he is freed from all reactions to past deeds.

PURPORT

Brahma-bhūta is the state of being free from material contamination and situated in the transcendental service of the Lord. Mad-bhaktiṁ labhate parām (BG 18.54). One cannot remain in the quality of Brahman, the Absolute, until one's mind is fixed on the lotus feet of the Lord. Sa vai manaḥ kṛṣṇa-pādāravindayoḥ (SB 9.4.18). To be always engaged in the transcendental loving service of the Lord, or to remain in Kṛṣṇa consciousness, is to be factually liberated from the mode of passion and all material contamination.