Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 6.19: Difference between revisions

(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences (split by space character))
 
Line 22: Line 22:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīpaḥ&tab=syno_o&ds=1 dīpaḥ]'' — a lamp; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nivāta&tab=syno_o&ds=1 nivāta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthaḥ&tab=syno_o&ds=1 sthaḥ]'' — in a place without wind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — does not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iṅgate&tab=syno_o&ds=1 iṅgate]'' — waver; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sā&tab=syno_o&ds=1 sā]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upamā&tab=syno_o&ds=1 upamā]'' — comparison; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=smṛtā&tab=syno_o&ds=1 smṛtā]'' — is considered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yoginaḥ&tab=syno_o&ds=1 yoginaḥ]'' — of the ''yogī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yata&tab=syno_o&ds=1 yata]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cittasya&tab=syno_o&ds=1 cittasya]'' — whose mind is controlled; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yuñjataḥ&tab=syno_o&ds=1 yuñjataḥ]'' — constantly engaged; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yogam&tab=syno_o&ds=1 yogam]'' — in meditation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmanaḥ&tab=syno_o&ds=1 ātmanaḥ]'' — on transcendence.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīpaḥ&tab=syno_o&ds=1 dīpaḥ]'' — a lamp; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nivāta&tab=syno_o&ds=1 nivāta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthaḥ&tab=syno_o&ds=1 sthaḥ]'' — in a place without wind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — does not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iṅgate&tab=syno_o&ds=1 iṅgate]'' — waver; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sā&tab=syno_o&ds=1 sā]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upamā&tab=syno_o&ds=1 upamā]'' — comparison; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=smṛtā&tab=syno_o&ds=1 smṛtā]'' — is considered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yoginaḥ&tab=syno_o&ds=1 yoginaḥ]'' — of the ''yogī; '' [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yata&tab=syno_o&ds=1 yata]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cittasya&tab=syno_o&ds=1 cittasya]'' — whose mind is controlled; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yuñjataḥ&tab=syno_o&ds=1 yuñjataḥ]'' — constantly engaged; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yogam&tab=syno_o&ds=1 yogam]'' — in meditation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmanaḥ&tab=syno_o&ds=1 ātmanaḥ]'' — on transcendence.
</div>
</div>



Latest revision as of 16:18, 17 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 19

यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता ।
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः ॥१९॥
yathā dīpo nivāta-stho
neṅgate sopamā smṛtā
yogino yata-cittasya
yuñjato yogam ātmanaḥ

SYNONYMS

yathā — as; dīpaḥ — a lamp; nivāta-sthaḥ — in a place without wind; na — does not; iṅgate — waver; — this; upamā — comparison; smṛtā — is considered; yoginaḥ — of the yogī; yata-cittasya — whose mind is controlled; yuñjataḥ — constantly engaged; yogam — in meditation; ātmanaḥ — on transcendence.

TRANSLATION

As a lamp in a windless place does not waver, so the transcendentalist, whose mind is controlled, remains always steady in his meditation on the transcendent self.

PURPORT

A truly Kṛṣṇa conscious person, always absorbed in transcendence, in constant undisturbed meditation on his worshipable Lord, is as steady as a lamp in a windless place.